— Катись ко всем чертям, Франческо Ди Бартоли! Понял? — Чувствуя головокружение от удовлетворения произведенной расплатой, Роксана бросила трубку.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Роксана позвонила Ровене, и они обсудили изменение плана сада. Во Флориде было всего шесть часов утра, Ровена плохо соображала со сна, но потом быстро поняла идею и вдохновилась.

Уже через несколько минут голос Ровены стал энергичным и уверенным. Она в самом деле любила свою работу — запыленные архивы, влажные оранжереи и молодые побеги растений. Если найдется хороший врач, который поможет ей контролировать болезнь в течение всей жизни, она сможет встретить более стоящего мужчину, чем Франческо Ди Бартоли.

— Итак, я отказала Франческо за тебя, Рови, — Роксана, затаив дыхание, ждала реакции сестры.

— Да? Стопроцентный отказ? — спросила Рови.

— Даже более.

Положение было не из приятных. Франческо мог нажаловаться своему старшему брату, и тот наверняка сразу бы уволил американского эксперта-садовода и взял на ее место более покладистую женщину.

— В придачу я бросила трубку, — закончила она.

— Бросила трубку? Это… к лучшему. Я никогда не смогла бы дать ему то, что он хочет.

Ясно — Ровена еще не подумала о последствиях такого шага для своей карьеры. Роксана решила не пугать ее сейчас. В конце концов, пока ничего страшного не произошло. Возможно, Франческо простит столь дерзкое окончание телефонного разговора.

— Нет, Рови! — возразила Роксана. — Это он никогда не сможет дать тебе то, что хочешь ты! То, что ты заслуживаешь! — Она обрисовала свой телефонный разговор с младшим братом Джино, не забыв его слов о выгодном браке с Марселиной и о Ровене — в качестве развлечения на стороне. — Я отправила его ко всем чертям, и бросила трубку.

— Ух ты! Дай-ка вообразить… — засмеялась Рови, потом вздохнула. — Понимаешь, его ухаживание льстило мне.

— Льстило? Или подорвало здоровье?

— И это тоже. Но он говорил мне такие слова!.. Я думала… Я хотела… Я верила только в половину того, что он говорил, но и этого было достаточно. А сейчас… Мне хорошо с родителями. Будем искать врача…

— Я люблю тебя, Рови.

— Я тоже тебя люблю, Рокси.

Джино затащил в дом вопящую и лягающуюся Пию через парадную дверь. Его голени были в синяках, а сердце разбито. Он понял, что проиграл.

Как взрослый мужчина может превратиться в оголенный нерв из-за одной маленькой девчонки?

К нему осторожно подошла Мария.

— Мне забрать ее, синьор Ди Бартоли? — У нее самой было семеро детей и двенадцать внуков, а значит, она что-то понимала в детях.

Но гордость не позволила Джино пойти легкой дорогой, как вчера вечером, когда Мария предложила дать девочке мороженое.

— Я справлюсь, — почти крикнул он. — Мы поднимемся в ее комнату.

— Звонил Франческо.

— Я перезвоню.

— Он звонил мисс Мэдисон.

— Вот как?

При таком шуме не было возможности разговаривать дальше. Джино отвел Пию в комнату и крепко удерживал ее в руках, стараясь успокоить, пока через час она не устала и не уснула. Джино положил дочь в кровать, накрыл одеялом и посмотрел на мирное ангельское личико.

— Этого больше не будет, — пробормотал он. — Я не стану так поступать далее. Это неправильно. Ведь так, малышка?

Он наклонился и поцеловал ее, затем на цыпочках вышел из комнаты.

Спустившись вниз по лестнице, он обнаружил, что его ожидает обед, а за столом сидит мисс Мэдисон и собирается приступить к еде. Расположившись напротив, он понадеялся, что аппетит придет после первых ложек стряпни Марии.

— Я посмотрела свои записи. Мы можем исправить план сада, внеся некоторые изменения в сделанный мною заказ, — сказала ему американка.

— Здорово, — проговорил он без энтузиазма, чувствуя себя совершенно измотанным.

Мисс Мэдисон, напротив, буквально излучала энергию. Ее голубые глаза сверкали, на щеках играл румянец, соответствующий по цвету одной из ее любимых роз.

Конечно, вспомнил Джино, она говорила с Франческо. Что он сказал? Наверное, что-то лестное и волнующее. По ней это видно.

— С Пией все в порядке? — спросила она, будто и не думая о Франческо.

— Она спит.

— После такого-то представления мы все бы спали. Бедняжка!

— Так вы думаете, ее нужно пожалеть, а не наказывать?

— Вас же не интересует мое мнение.

— Если бы это было так, я не спрашивал бы вас.

— Вчера вы сказали, что это не мое дело. Сегодня вы, должно быть, в более отчаянном положении. — Она дерзко посмотрела на него.

— Вам же очень нравится высказывать свое мнение.

К слову, когда это в последний раз кто-нибудь осмеливался вести себя с ним так нахально? Дерзости он не видел даже от Анжелы.

— Да, и мне об этом неоднократно говорили, — сказала Ровена Мэдисон.

— Я полагаю, многие.

— В основном мой бывший муж.

А Франческо знает о ее замужестве? Обычно он предпочитает женщин, не бывших замужем.

— Так вы думаете, что ваш бывший муж ошибался? — Джино не понимал, зачем продолжает этот разговор.

— Нет. Я думаю, он был прав. Он из тех, кто слишком совершенен.

— Какая скука! — скривился Джино.

— Нет! Никакой скуки! Это похоже на хождение по лезвию ножа. Скучным такую жизнь не назовешь. Всегда в напряжении, ждешь, затаив дыхание, пока не сделаешь очередную ошибку.

— И вы оставили его.

— Это он оставил меня, — поправила Роксана. — Когда моя последняя ошибка переполнила чашу его терпения.

Последней ошибкой было то, что полгода назад она забыла забрать из химчистки лыжную куртку Харлана стоимостью шестьсот долларов. Наивная, она и не предполагала, что у ее бывшего мужа к тому времени уже была другая женщина…

— Я тоже оставил свою жену, — сказал Джино, и на его лице появилось выражение, будто он злился на свою откровенность.

— Оттого, что она совершала слишком много ошибок?

Роксана решила, что причина именно в этом. Не то чтобы он напоминал ей Харлана, но Джино был определенно из тех, кто рожден командовать. Такие мужчины, как правило, желают иметь компетентную жену и не мирятся с неряшливостью, непоследовательностью, эмоциональностью, забывчивостью и так

Вы читаете Музыка и розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату