дожидался видавший виды фургон. За рулём сидела женщина в защитной маске, ещё двое человек расположились на сиденье позади неё, держа в руках лончеры.

Один из мужчин-конвоиров откатил в сторону боковую дверь и кивком указал Томасу с друзьями — мол, залезайте.

— Садитесь, быстро! Одно неверное движение — и мы открываем огонь. Как я уже сказал, нам терять нечего. И по моему глубокому убеждению, на свете есть вещи куда хуже, чем парочка мёртвых мунатиков.

Томас забрался в фургон. Он всё время прикидывал их шансы. Шестеро против четверых[4], думал он. К тому же у нападавших есть оружие, а у нас нет.

— Кто платит вам за похищение иммунов? — спросил он.

Никто не ответил.

Друзья Томаса тоже забрались в машину, вслед за ними на сиденьях расселись остальные похитители и направили стволы на пленников. Двери закрылись.

— Там, в углу, лежит стопка чёрных повязок, — сказал вожак похитителей. — Наденьте их. И я буду очень недоволен, если поймаю кого-нибудь на подглядывании. Мы предпочитаем не разглашать свои секреты и не останавливаемся ни перед чем, чтобы их сохранить.

Спорить бесполезно. Томас вздохнул, взял одну из эластичных повязок и натянул её себе на глаза. Больше он ничего не видел. Двигатель фургона взревел, и машина рванула с места.

Глава 43

Поездка прошла гладко — только разве что длилась, как казалось, целую вечность. Слишком много времени на ненужные, невесёлые размышления, особенно если ничего не видеть. У него уже голова начала идти кругом, но тут фургон наконец остановился.

Послышался звук откатывающейся двери, и Томас автоматически поднял руку, чтобы стащить с глаз повязку.

— Не смей! — рыкнул вожак. — Даже не думайте снимать повязки, пока вам не разрешат. А теперь выходите — медленно и спокойно. Уж окажите нам такую любезность — останьтесь, пожалуйста, в живых!

— Ну ты и крутой, как я погляжу, шенк! — услышал Томас голос Минхо. — Ещё бы не повыпендриваться, когда вас шестеро с пушками против четверых безоружных. Почему бы вам...

Послышался звук удара, сопровождаемый вскриком боли.

Чьи-то руки схватили Томаса и вытянули его из машины, да так бесцеремонно, что он едва не упал. Не успел юноша выпрямиться, как его опять куда-то потащили. Томасу с большим трудом удавалось сохранять равновесие.

Его вели вниз по лестнице, потом по длинному коридору. За всё это время он не проронил ни слова. Наконец, они остановились. Томас услышал, как электронный ключ ввели в щель, затем щёлкнул замок и дверь, скрипнув, отворилась. До его ушей донёсся приглушённый гомон голосов — как будто внутри помещения находилось, по крайней мере, несколько десятков человек.

Ему наподдали в спину, и Томас сделал несколько неловких шагов вперёд. Услышав стук захлопнувшейся двери, он немедленно сорвал с головы повязку.

Друзья стояли в огромном зале, полном народа. Люди в основном сидели на полу. Слабые лампочки под потолком освещали множество повёрнутых к пришельцам лиц — грязных, покрытых синяками и ссадинами.

Вперёд выступила женщина, на её лице отчётливо читались опасение и тревога.

— Как там, снаружи? — спросила она. — Мы тут сидим уже несколько часов — с тех пор как начались беспорядки — и ничего не знаем. Положение ухудшается?

Другие тоже начали придвигаться поближе к новоприбывшим.

— Да мы даже в город не успели войти, — ответил Томас. — Нас схватили у самых ворот. Что вы имеете в виду под беспорядками? Что здесь произошло?

Она опустила глаза.

— Правительство объявило чрезвычайное положение — внезапно, без всякого предупреждения. А потом все исчезли: полиция, коп-машины, патрули, проверяющие на Вспышку — все пропали в одно мгновение. Мы шли на работу в городское управление, но нас схватили, притащили сюда... Мы так и не узнали, что, как и почему...

— А мы работали охранниками в Санатории, — принялся рассказывать другой человек. — Другие иммуны, такие же, как мы, исчезали пачками. В конце концов мы махнули на всё рукой и несколько дней назад прилетели в Денвер. Нас повязали прямо в аэропорту.

— Как такое может быть? — недоумевала Бренда. — Чтобы вот так, ни с того ни с сего, всё покатилось под откос? Мы же были здесь всего три дня назад!

Их собеседник горько рассмеялся:

— Денвер — просто собрание дураков, вообразивших, что им удалось не допустить вирус в город. Оно всё медленно варилось и закипало, и наконец взорвалось прямо всем в физиономии! Вирус непобедим, он слишком силён. Мир идёт к своему концу. Многие уже давно предсказывали, что так и будет.

Взгляд Томаса блуждал по залу, пока не остановился на группе людей — те прокладывали себе дорогу сквозь толпу. Томас застыл, как громом поражённый — среди них он увидел Ариса.

— Минхо, взгляни! — сказал он и ткнул приютеля локтем в бок.

Юноша из группы Б ускорил шаг, на лице его заиграла улыбка. За его спиной Томас углядел пару девочек из той же группы. Да, те удальцы, что захватили их, были большими мастерами своего дела.

Арис остановился перед Томасом с таким видом, словно собирался броситься ему на шею, но вместо этого лишь протянул руку. Томас пожал её.

— Ребята, как здoрово, что вы в порядке! — сказал Арис.

— Рад видеть тебя! — ответил Томас и понял, что это правда — он больше не испытывал горечи при воспоминании о том, как Арис обошёлся с ним в Топке. — А где все?

Лицо Ариса помрачнело.

— Большинство теперь не с нами. Их захватила другая группировка.

Но не успел смысл этих слов дойти до Томаса, как появилась Тереза. Томас был вынужден прочистить горло — в нём вдруг образовался комок.

— Тереза? — Охваченный шквалом противоречивых эмоций юноша едва мог говорить.

— Привет, Том. — Она подошла к нему вплотную. — Я так рада, что с тобой всё хорошо. — На глазах Терезы выступили слёзы.

— Да, я тоже рад, что с тобой всё хорошо.

Одна часть его души ненавидела её, другая тосковала по ней. Томасу хотелось накричать на Терезу за то, что она бросила их там, в резиденции ПОРОКа.

— Куда вы делись? — спросила она. — Как вам удалось добраться до самого Денвера?

Томас был озадачен.

— Что ты имеешь в виду — «куда мы делись»?

Она несколько секунд молча смотрела на него.

— Кажется, нам о многом надо поговорить.

Томас прищурился.

— Что ты затеваешь на этот раз?

— Ничего я не затеваю! — В её голосе послышался вызов. — Похоже, произошло недоразумение. Видишь ли, наша группа была вчера захвачена различными отрядами охотников за призом. Нас попросту разодрали на куски. Других наверняка уже продали ПОРОКу. В том числе и Котелка. Мне очень жаль.

Томас вспомнил лицо их приютского повара. Только не это. Потерять ещё одного друга — этого он не вынесет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату