(за сценой)

Две лишних мне налей, Хинес!

Периваньес

Душа мрачна, нет прежней веры, Покой души моей исчез…

Мендо

(за сценой)

Льоренте! Спой нам песнь скорее Ты про хозяина жену.

Периваньес

На что ж надеяться я смею? О небеса! Я жизнь кляну! Помог бы кто расстаться с нею!

Льоренте

(поет за сценой)

Периваньеса супруга Всех красивей и милее, Даже командор Оканьи Устоять не мог пред нею, Но Касильда столь же честной Уродилась, сколь красивой. Педро был тогда в Толедо, И Касильда командору Так ответила учтиво: «Периваньес мне дороже, Пусть в плаще из грубой ткани, Вас, сеньор мой командор, Хоть вы здесь в плаще нарядном».

Периваньес

При звуках этих пробудилась Душа печальная моя, Приободрилась, оживилась. Пока в Толедо ездил я, Наверно, так все и случилось. Счастливый муж жены такой, Я славлю господа повсюду… Но вот закончен труд дневной, Я от косцов таиться буду… Земля! Разверзнись подо мной! Пусть счастлив я, но горе чует, Касильда, все ж моя душа, И сердце бедное тоскует… Увы, та честь не хороша, Что с песней по полям кочует!

ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Касильда, Инес.

Касильда

И ты могла, могла прийти Ко мне с нелепицей такою?

Инес

Позволь, я все тебе открою…

Касильда

Не стану слушать я, прости!

Инес

Сестра! Не поняла ты, видно… Ты любишь Педро своего,
Вы читаете Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату