А вам, достойная крестьянка, Четыре платья прикажу Я выдать из числа моих, Чтоб одевались вы нарядно, Супругой ставши капитана.

Периваньес

Сенат! (Сенатом называем Мы наших зрителей.) На этом Трагикомедию дозвольте Нам знаменитую окончить О командоре из Оканьи.

ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ

Перевод Т. ЩЕПКИНОЙ-КУПЕРНИК

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король дон Санчо Смелый.[141]

Дон Арьяс.

Дон Педро де Гусман — старший алькальд [142].

Фарфан де Рибера — старший алькальд.

Дон Гонсало де Ульоа.

Фернан Перес де Медина.

Дон Санчо Ортис.

Клариндо — его слуга.

Бусто Табера.

Эстрелья — его сестра.

Натильда, Теодора — служанки Эстрельи.

Дон Иньиго Осорьо.

Дон Мануэль.

Начальник тюрьмы.

Свита.

Слуги.

Певцы и музыканты.

Народ.

Действие происходит в Севилье[143].

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Король, дон Арьяс, дон Педро де Гусман, Фарфан де Рибера.

Король Как тронула меня Севилья, Ее сердечные усилья Любовь мне выказать свою! Вполне теперь лишь сознаю, Что мне принадлежит Кастилья. Король я с нынешнего дня. Сегодня царствовать начну я, Когда, восторженно ликуя, Севилья чествует меня, Своей защитой осеня. Давно уж всем известно стало, Что не король в Кастилье тот, Кого Севилья не признала. Но за вниманье и почет Ее теперь награда ждет: Отныне здесь моя столица! Ничто с Севильей не сравнится В Испании, так мудрено ль, Что всей Кастилии король И двор в Севилье воцарится?

Дон Педро

От имени Севильи всей, От рехидоров и судей Мы благодарность выражаем, Клянемся в верности своей, К стопам богатство повергаем, Признают все, что ты глава. Одно условие сперва:
Вы читаете Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату