Любовь! Ты топчешь пурпур королей! Но отрекусь от власти я твоей. ТЮРЬМА
Дон Санчо Ортис, Клариндо, певцы, музыканты.
Дон Санчо
Что же ты не написал В честь мою стихов, Клариндо? Клариндо
Кто бы мог писать стихи Без надежды на награду? У меня для разных празднеств Многие стихов просили И, на улице завидя, Точно мастеру портному, Мне кричали в нетерпенье: «Что ж, готов ли мой заказ?» Да, будь у меня способность, Я бы разумом, наверно, Превзошел Анаксагора[159] И подверг бы посмеянью Гений греков и латинян. Те же, дон Педро де Гусман, Фарфан де Рибера и дон Арьяс.
Дон Педро
Вот сюда. Клариндо
Сеньор! Вот, верно, К вам пришли, чтоб возвестить Приговор. Дон Санчо
(певцам)
Тогда, прошу вас, Спойте песню мне скорее, И пускай в мой час последний В песне выразится радость, Что с собою смерть несет мне. Пусть все знают, что пред смертью Грудь бестрепетна моя И что смерть сама не может Одолеть мой крепкий дух. Клариндо
О, какое благородство! Как в подобную минуту Стал бы ныть плаксивый немец! Певцы
(поют)
Если жизнь всего страшней, Если в ней одно томленье, Смерти жду, как избавленья. Час свободы медлит с ней. Клариндо
Вот веселенькая песня! Дон Санчо
И правдива и уместна.