Смыкает веки, хмурит бровь Моя природная любовь.

Паскуала

Так в чем у вас противоречье?

Менго

Я говорю: любовь бывает, Но только к самому себе.

Паскуала

Ты, Менго, врешь, скажу тебе. Смотри, как любит и желает Мужчина женщину и зверь Свою подругу.

Менго

Страсть такую Я себялюбьем именую, И ты такой любви не верь. Скажи, что есть любовь?

Лауренсья

Стремленье К прекрасному.

Менго

А почему? Любовь устремлена к нему?

Лауренсья

Чтобы изведать наслажденье.

Менго

Иначе говоря, ей надо Себе доставить радость?

Лауренсья

Да.

Менго

Не получается ль тогда Себялюбивая отрада?

Лауренсья

Ты, Менго, прав.

Менго

В конечном счете Вот и выходит, что, любя, Я тешу самого себя. Другой любви вы не найдете.

Баррильдо

Священник наш с большим искусством Нам проповедовал с амвона Про многомудрого Платона[71], Учившего любовным чувствам. Он только душу обожал, А в ней лишь то, что благородно.
Вы читаете Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату