Он, как в котел, свои стихи В тетрадь швыряет мимоходом, Надеясь скрыть под липким медом Обилье всякой чепухи. Зато когда они поспели, Обходят все его лоток, И он — единственный едок Своих же собственных изделий. Баррильдо
Да перестань ты вздор молоть! Дай слово молодым сказать. Лауренсья
Дай руки нам поцеловать. Хуан Рыжий
Благослови тебя господь! И попроси, чтоб твой отец Вам дал свое благословенье. Эстеван
Хуан! Я возношу моленье, Чтобы с небес послал творец Благословенье нашим детям. Фрондосо
Вы оба нас благословите. Хуан Рыжий
Эй, музыканты, песнь начните! Мы обрученных песней встретим. Певцы
(поют)
Из Фуэнте Овехуны Сходит девица к оврагу, А за нею — кавальеро, Знатный рыцарь Калатравы. От смущения красотка Хочет скрыться в темной чаще; Словно он ее не видел. Прикрывается ветвями. «Ты прячешься напрасно, Моя отрада! Мой рысий взор влюбленный Пронзает камни». Подошел к ней кавальеро, А она, в смущенье тяжком, Захотела сдвинуть ветви, Как решетчатые ставни. Но любовь одолевает Цепи гор и океаны, И такое молвит слово Знатный рыцарь Калатравы: «Ты прячешься напрасно, Моя отрада! Мой рысий взор влюбленный Пронзает камни». Те же, командор, Флорес, Ортуньо, Симбранос и солдаты.
Командор
Остановите эту свадьбу, И чтоб никто не отлучался! Хуан Рыжий
Тут не игра идет, сеньор,