Объят пожаром. Эрнандо
Водички, может, принести, Чтоб не сгореть вам без остатка? Херарда
(к Дористео)
Я очень рада видеть вас. Дористео
Мне было только что сейчас, Признаться вам, совсем не сладко. Сдержать свой гнев едва я мог При виде вас с тем кавальеро, Но вы моя теперь Венера, Я счастлив. Я у ваших ног. Как дым рассеялась досада. Херарда
Я предлагаю, господа, Пройтись немного. Дористео
Но куда? Херарда
Куда? Хотя бы в парк, на Прадо[40]. Херарда, Дористео и Финардо уходят.
Белиса, Фениса, Лусиндо, Эрнандо.
Лусиндо
Ушли. Эрнандо
Ну вот, сеньор, видали? Коль прямо в глаз сказать, не в бровь: У них взаимная любовь. Зачем вам быть в такой печали? Лусиндо
Не знаешь, кто там? Эрнандо
Как не знать! Одна из них, вон та, Фениса, А с ней степенная Белиса, Ее почтеннейшая мать. Фениса
(в сторону)
Никто, наверно, не влюблялся, Как я — наперекор рассудку! Лусиндо
Я с нею в жизни не встречался.