Объят пожаром.

Эрнандо

Водички, может, принести, Чтоб не сгореть вам без остатка?

Херарда

(к Дористео)

Я очень рада видеть вас.

Дористео

Мне было только что сейчас, Признаться вам, совсем не сладко. Сдержать свой гнев едва я мог При виде вас с тем кавальеро, Но вы моя теперь Венера, Я счастлив. Я у ваших ног. Как дым рассеялась досада.

Херарда

Я предлагаю, господа, Пройтись немного.

Дористео

Но куда?

Херарда

Куда? Хотя бы в парк, на Прадо[40].

Херарда, Дористео и Финардо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Белиса, Фениса, Лусиндо, Эрнандо.

Лусиндо

Ушли.

Эрнандо

Ну вот, сеньор, видали? Коль прямо в глаз сказать, не в бровь: У них взаимная любовь. Зачем вам быть в такой печали?

Лусиндо

Не знаешь, кто там?

Эрнандо

Как не знать! Одна из них, вон та, Фениса, А с ней степенная Белиса, Ее почтеннейшая мать.

Фениса

(в сторону)

Никто, наверно, не влюблялся, Как я — наперекор рассудку!

Лусиндо

Я с нею в жизни не встречался.
Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату