Чем дальше от нее, — увы! — Тем я к ней ближе.

Эрнандо

Прочь волненье! Так может вас узнать она.

Лусиндо

Ее он обнял?

Эрнандо

Плотоядно!

Лусиндо

Я зелье ревности пью жадно, И грудь моя раскалена. Мы пьем ведь это зелье взглядом, А кубком служат наши очи. Чем больше смотрим, тем жесточе Мы отравляем душу ядом. Сюда не приходить бы мне!

Эрнандо

Сеньор! Идемте прочь скорей! Ужель тот ангел не милей, Который ждет вас в тишине?

Лусиндо

Кто ждет?

Эрнандо

Фенису разумею.

Лусиндо

Мне не до ангелов сейчас!

Эрнандо

Она же любит, любит вас,— Что стоит вам увлечься ею?

Лусиндо

Об этой нечего вздыхать. Любовью первою счастлива, Как Гера[42], будет терпеливо Она меня все время ждать. А та, которая лукавит И мне способна изменить,— Коли за ней не последить, Всю душу ревностью отравит. Шаль при тебе?

Эрнандо

При мне, сеньор! Я вам внимаю, трепеща.

Лусиндо

А юбку сделай из плаща.

Эрнандо

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату