Как этот юноша проник сюда. Мне слов твоих довольно. Я им верю. Но я — отец, и сыну моему И всем потомкам передать я должен Честь не запятнанную. Покорись же Тому, что честь меня заставит сделать.

Элиса

Ах, если так несчастна я и если Случайность вовлекла меня в такую Великую беду, покажет время, Отец, что я невинна!

Аурельо

Кавальеро! Я вас нашел, застиг вас у себя, — Нет, больше! — в спальне дочери моей. Я ни к чему вас не хочу принудить. Не думаю, что было бы разумно, Поймав на месте, силой вас женить. Я просто предлагаю вам вопрос: Хотите вы стать мужем ей?

Фелисьяно

(тихо, к Фисберто)

Что делать?

Фисберто

Я думаю, что тут ловушка. Стоит Сказать вам «нет» — и вас они убьют. Ну, если будем драться, начинайте! Попробуем пробиться. Выход где?

Фелисьяно

Все двери заперты у них, поверь!

Фисберто

Так соглашайтесь. Что-нибудь потом Устроим, если дело не по вкусу.

Фелисьяно

Сеньор мой, для меня такое счастье Быть не супругом, нет, — рабом покорным Элисы, вашей дочери, что, право, Небесной милостью считать я буду, Что вы меня застали у нее. Но, верьте, в первый раз я с нею вижусь.

Аурельо

Чтоб вы не думали, что я спешу Воспользоваться вашим затрудненьем, Я предлагаю вам идти спокойно Домой и все обдумать на досуге. Я не богат, но и не так уж беден, Чтобы не мог приданого собрать Такого, о котором мы могли бы Поговорить, хотя душа Элисы — Вот лучшее приданое ее.

Фелисьяно

Чтоб знали вы, как дорожу я честью, Оказанною мне, я вас прошу Пойти со мной, и обещанья наши Взаимные мы подписью скрепим.

Аурельо

Позвольте вас обнять.
Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату