Чтобы не тронуть слой кармина,Которым размалеван рот.Все те, кто поступает так,Не знают вкуса и приличий,Но, видно, уж таков обычайСреди уродин и кривляк.А ты, господь тебя храни,Смотрись хоть перед целым светом.И так как речь зашла об этом…Надеюсь, мы с тобой одни?
Леонарда
Но только я прошу покорноО браке не упоминать.
Лусенсьо
Быть умницей — и отвечатьТак непочтительно и вздорно!Ужель я это заслужил?И там, где речь ведут седины,Ужель найдется хоть единый,Кто бы не выслушал?
Леонарда
(в сторону)
Нет сил.
(К Лусенсьо.)
Я знаю все вперед подробно;Не надо лишнего труда.
Лусенсьо
Ах, до чего ты иногдаВсем прочим женщинам подобна!Что за упрямство, боже мой!Или ты думаешь, что этоТебя возвысит в мненье света?Нет, ты вредишь себе самой.Прошу, ответь мне, не шутя,Раз ты тверда в своем решенье:Ну, как на вдовьем положеньеПрожить ты думаешь, дитя?Я знаю, у тебя доходВ три верных тысячи эскудо;На это можно жить не худо,И не об этом речь идет(Когда тебе пришлось бы трудно,Я, слава богу, не бедняк);Нет, речь о том, что, как-никак,Твоя затея безрассудна.Где ты убежище найдешьОт зависти и от клевет,Хотя бы год и сотню летТы дома высидела сплошь?Вставай, чуть петухи пропели,С вечерним звоном спать ложись;Пусть не заметит даже рысьВ твоем окне малейшей щели;Пусть солнце даже беглым взглядомНе глянет в дом угрюмый твой,Который светел лишь тобой,Где самый рай граничит с адом;Пусть стережет дракон стоглавыйТвое руно, твои плоды;Что пользы в том? Язык враждыИ очи зависти лукавы.Начнутся толки, что слуга,Живущий в доме под запором,Стал для Анджелики МедоромИ что гордячка не строга.И с удовольствием потомЛюбой отвергнутый повесаПрипомнит лебедя-ЗевесаИль басню с золотым дождем[67].Не лучше ль замуж выйти сноваИ этих сплетен избежать?
Леонарда
Я все тебе дала сказать,Я не промолвила ни слова.И ты не в шутку, без улыбки,