Нет, это мерзостно! НанестьБесчестье нашему кумиру!
Лисандро
А мы-то, соблюдая честь,Посмешищем не служим миру?
Отон
Сатиры, как и все другое,Что задевает за живое,Годны для черни, господа.Я помню раз и навсегда:«Оставь чужую честь в покое».
Валерьо
Злословить, и остро при этом,Весьма приятно, милый мой.Ведь было сказано поэтом:Злословье греет нас зимойИ освежает жарким летом.Давайте-ка споем, как можем,И слух влюбленным потревожимСтихом, возникшим при луне.
Лисандро
Вы рифмы подскажите мне.
Отон
Нет, лучше мы по глоссе сложим.
Валерьо
Ведь вы же стихотворец наш.
Лисандро
А стих какой?
Отон
Я предлагаю:«Вдова и миловидный паж».
Валерьо
Великолепно, поздравляю!
Лисандро
Начну. Вперед, на абордаж!Устав от мыслей раздраженных,От ревности и от забот,Я спал и видел в грезах сонных,Что здесь, в Валенсии, живетАнджелика в кругу влюбленных;Что вы — Роланд, безумец наш,Вы — Сакрипант, вошедший в раж,Я — Феррагуд, с горящим взором,Но, ах, Анджелика с Медором —«Вдова и миловидный паж»!
Валерьо
Паж, всех пажей превосходящий,Каких Испания родит,С невинной гордостью носящийТрудами заслуженный щит,