Отон

Нет, это мерзостно! Нанесть Бесчестье нашему кумиру!

Лисандро

А мы-то, соблюдая честь, Посмешищем не служим миру?

Отон

Сатиры, как и все другое, Что задевает за живое, Годны для черни, господа. Я помню раз и навсегда: «Оставь чужую честь в покое».

Валерьо

Злословить, и остро при этом, Весьма приятно, милый мой. Ведь было сказано поэтом: Злословье греет нас зимой И освежает жарким летом. Давайте-ка споем, как можем, И слух влюбленным потревожим Стихом, возникшим при луне.

Лисандро

Вы рифмы подскажите мне.

Отон

Нет, лучше мы по глоссе сложим.

Валерьо

Ведь вы же стихотворец наш.

Лисандро

А стих какой?

Отон

Я предлагаю: «Вдова и миловидный паж».

Валерьо

Великолепно, поздравляю!

Лисандро

Начну. Вперед, на абордаж! Устав от мыслей раздраженных, От ревности и от забот, Я спал и видел в грезах сонных, Что здесь, в Валенсии, живет Анджелика в кругу влюбленных; Что вы — Роланд, безумец наш, Вы — Сакрипант, вошедший в раж, Я — Феррагуд, с горящим взором, Но, ах, Анджелика с Медором — «Вдова и миловидный паж»!

Валерьо

Паж, всех пажей превосходящий, Каких Испания родит, С невинной гордостью носящий Трудами заслуженный щит,
Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату