Лишить ты хочешь благородство! Да разве швейная игла В моих руках? Иль кисть и краски?

Рикаредо

Но обучать искусству пляски — Что ж это, кроме ремесла?

Альдемаро

Нет, милый мой, ответь мне прямо: Видал ли ты, чтоб шить и ткать, Кроить иль кистью малевать Умел король, умела дама?

Рикаредо

Конечно, нет, но ведь…

Альдемаро

Позволь: Быть маляром или шить платье, Вот это — низкое занятье, Но сам державный наш король Обязан знать искусство танцев, И не ремесленник же тот, Кто грацию преподает — Любимый, лучший дар испанцев!

Рикаредо

Ну что ж! Всегда ты был упрям, Стал от любви упрямей вдвое… Тебя оставлю я в покое: Ступай служи своим мечтам. Довольно! Я молчу отныне. Что хочешь делай — все равно! С тобою спорить все одно, Что проповедовать в пустыне. Но помни: брат и друг я твой, Тебе готов служить я вечно, Но убедишься сам, конечно. Что этим род позоришь свой И поступаешь ты беспечно.

Альдемаро

Дай мне обнять тебя сердечно, Мою признательность прими!

Белардо

А что мне делать с лошадьми? Когда не будет вам в охоту, Чтоб тут они плясали хoту[8], Могу их отвести домой.

Альдемаро

Что хочешь делай, милый мой. Тяжки моей надежды крылья: Трудов, лишений и усилья Ей будет стоить каждый взмах.

Белардо

Не смею я давать совета, Но дай-то бог, чтоб пляска эта Не стала пляской на мечах!

КОМНАТА В ДОМЕ АЛЬБЕРИГО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Фелисьяна, Флорела, Тевано.

Фелисьяна

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату