Нам поставила капкан. Ах раззява! Ах болван! Ах я чертова дурында! Бес — и то не так хитер, Как ревнивая бабенка. Ишь ты, обдурила! Тонко! Дон Лопе
(в сторону)
Да, конечно. О позор! Как я одурачен ею! (Донье Лауре.)
Веришь ты, что я цыган? Донья Лаура
Знай: раскрыт мне твой обман Собственной женой твоею. Как же мне не дать ей веры, Если в дом мой приходил За тобою альгуасил? Ты — злодей, беглец с галеры! Дон Лопе
(в сторону)
Я попался, как младенец, К ней в тенета. Мстит она — И хитро! (Донье Лауре.)
Моя жена? Донья Лаура
Да, ведь ты — четвероженец! Дон Лопе
Ах, и это? Ну, теперь я Ключ к разгадке отыскал. От тебя, клянусь, не ждал Я такого легковерья. Подхватила слух нелепый, Но подумала ль — о ком? Иль тебе я незнаком? Женщины! Вы глухи, слепы. Не желая в смысл вникать, Верите вы каждой басне. Правду молвить вам опасней, Чем с три короба налгать. В плен берет вас плутовство. Змей кому давал советы? Еве. Верит кто в приметы? Женщины. А в колдовство? Женщины. А в гороскопы? Женщины. Чем весть глупей, Тем вам легче верить ей. Твой возлюбленный дон Лопе Не преступник, не цыган. Жизнью докажу я это. Ждут убийцы рядом где-то; Что ж, сигнал им будет дан. (Кричит.)
Эй! Цыган я лишь для вида. Безоружен я! Один! Я — дон Лопе, дворянин Родом из Вальядолида. Слышите? Готов я к смерти. Убивайте! Все равно! Альберто и другие выходят из засады.
Альберто
Я, сеньор, ищу давно