Дон Алонсо

Один приятель всякой даме, Годам начавшей дамский счет, Бессмертной прозвище дает.

Капитан Леонардо

Моя немолода годами. Хоть если брать по счету лет, Еще не догнала Саморы, Зато лицо моей сеньоры Такое, что и брыльев нет И нет морщин у ней на коже, И вообще вполне мила.

Дон Луис

Что называется: брыла?

Капитан Леонардо

Брыла? Мешки вот здесь, на коже.

Дон Франсиско

Но если прелесть ты сумел Найти в сорокалетней даме, Тогда какими словесами Ты нам Лисарду бы воспел? Друзья! Махнем на ужин к ней! Пускай она не столь красива, Зато остра, красноречива, Изящней многих и умней.

Дон Алонсо

Смешное предложенье, право! Зачем же с горем пополам Влюбляться в перезрелых дам, Которым, оценив их здраво, Один шутник прозванье дал Набальзамированных трупов? О нет! Живую дичь нащупав, С чего б я порох тратить стал На этих?

Дон Франсиско

Так решайте: что же Нам предпринять?

Дон Луис

Сыграем, что ль?

Дон Алонсо

Сыграть? Что до меня, изволь.

Дон Франсиско

Вы, капитан, конечно, тоже?

Капитан Леонардо

А как же! Вы смешной народ: Я по игре два дня тоскую.

Дон Луис

А ставку ставим мы какую?

Дон Франсиско

Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату