К себе в Палермо без обиды И в добрый час. Дон Хуан де Фокс!

Дон Хуан

Я слушаю, что мне прикажет ваше Высочество!

Вице-король

Тотчас подайте Друг другу руки.

Дон Хуан

Я согласен.

Маркиз Алессандро

И я. Достаточно, что вы Мне приказали и что дамы Желают этого.

Дон Хуан

(вице-королю)

Сеньор! Раз вы присутствуете здесь, Являя нам такую милость,— Прошу вас выслушать меня.

Вице-король

Охотно слушаю.

Дон Хуан

Фортуна Изменчива и своенравна, И всей Валенсии известно То, что случилось с дон Алонсо. Я пал, когда он поднимался, Когда ж я поднялся, он пал. Нo я и донья Ипполита — Мы выкупили дом его, И драгоценности, и землю. Потом уговорили донью Костансу стать его женой.

Дон Алонсо

Граф! У меня не хватит слов, Чтоб отплатить хотя бы ими.

Вице-король

Поступок ваш великодушен И благороден.

Дон Хуан

Если хочет Сеньор маркиз с собой в Палермо Отсюда увезти жену, То лучшей пары, чем сеньора Инес, я для него не знаю.

Маркиз Алессандро

О ней я слышал, и она мне Пришлась по сердцу.

Вице-король

Дайте руки
Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату