Федерико
Я горестней не ведывал печали! Рикардо
Лучи надежды поглощает мрак. Федерико
Пойду взгляну, в чем дело. Рикардо
Граф! Я с вами. Сельо
Святая правда. Убедитесь сами. ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ
Теодоро в дорожном платье, Марсела.
Марсела
Ты, значит, едешь? Что ж, пора. Теодоро
Виновна ты в моем изгнанье; В таком неравном состязанье Нет и не может быть добра. Марсела
Твоя увертка не хитра, И не довольно ли хитрить? Меня ты не хотел любить, Ты обожал одну Диану. Вот и осталось — сердца рану Разлукой вечной исцелить. Теодоро
Диану? Я? Марсела
Имей хотя бы Отвагу не топтать мечты, Из-за которой гибнешь ты, Воитель дерзостный и слабый. Не будь ты слаб, она могла бы Пойти, быть может, на позор; Не будь ты дерзостен, ты взор Не поднял бы к такому счастью. Но между гордостью и страстью Лежит немало снежных гор. А я отомщена, я рада. Хоть я тебя еще люблю, Я память мщеньем истреблю. В нем есть сладчайшая отрада. Но только одного мне надо: Пусть вечно мысль тебя томит, Что я забыла; гнев и стыд Разбудят в сердце тень былого, Затем что всякий любит снова, Когда он знает, что забыт. Теодоро
К чему такие ухищренья,