Даю ее охотно. За услугу, Оказанную только что тобою, Тебе признателен я всей душою. Скажи: как ты узнал об этом деле? Каструччо
Здесь, только что, на этом самом месте О нем открыто говорить посмели Предатели. Дон Хорхе
Однако — повод к мести? Каструччо
Они ко всем красоткам охладели, Помимо девушки, сказать по чести, Не слишком строгой. Но вчера как будто К ней в дом вы мимоходом на минуту Зашли. Дон Хорхе
Да, и цепочку золотую Тебе там дал. Каструччо
Ее, увы, не стало! Дон Хорхе
Хоть перстни женщинам за поцелуи Дарю, но этот — твой. (Протягивает ему перстень.)
Каструччо
Разрушит скалы Такое благородство. Вас прошу я Не осушать ни одного бокала. Дон Хорхе
Ступай. Каструччо
Напомню вам закон давнишний: Кто сам не слеп, того хранит всевышний. (Уходит.)
Дон Хорхе один.
Дон Хорхе
Так вот чем отплатил мне капитан! И чем сержант мне на добро ответил! Дон Эктор дикой злобой обуян. А тот, кого я милостью отметил, Дон Альваро, — отравленный стакан Мне наполняет, чтоб я гибель встретил. А раз такое основанье есть, Сказать я вправе: да свершится месть! Когда Фортуну у меня отбили В полночной свалке, разве я тотчас Не заподозрил, чьи там люди были? Чей хитроумный это был приказ? Моей девчонкой завладев, не вы ли, Дон Эктор, подло разлучили нас? О небеса! А ныне шайка эта Чернит меня и хочет сжить со света.