оружия. Теперь нужно было не допустить его применения, и это представлялось более сложным делом.

– Что будет с этим оружием теперь? – спросил Малко. Немка пожала плечами:

– Кали вернется с подкреплением. Она уверена, что здесь дежурят мои охранники.

– А для кого предназначено оружие?

– Понятия не имею, – ответила Саманта. – Кали нашла меня в Европе, с помощью одного из пилотов местной компании. Поначалу эти люди производили впечатление вполне солидных клиентов: я потребовала залог, и они вовремя перевели деньга в цюрихский банк. Я была уверена, что они готовят обычную контрабандную операцию.

Малко было не по себе. Если Кали решит действовать официально, то их с минуты на минуту могут окружить индонезийские солдаты: до Сингараджи всего двадцать минут езды.

Он подошел к трупу индонезийца с оторванной ногой и склонился над ним. Кровь давно впиталась в песок, и лишь большое влажное пятно осталось под мертвецом.

Малко обыскал карманы его куртки и вытащил старый потрепанный бумажник. Внутри оказалось несколько рупий и картонный прямоугольник – удостоверение члена ИКП.

Преодолевая отвращение, Малко обыскал остальные шесть трупов и нашел у всех точно такие же карточки. Он забрал их и в недоумении вернулся к Саманте.

– Одни коммунисты, – объявил он. – Это может означать, что Кали предала своего мужа-президента и готовит коммунистический переворот. Местом первого удара она выбрала Бали, потому что коммунисты здесь довольно сильны.

Немка пожала плечами.

– Коммунисты или не коммунисты – мне все равно. Где мои деньги?

– Я их спрятал недалеко от отеля “Бали-Интерконтиненталь”.

– Тогда нужно возвращаться в Денпасар, – решительно заявила Саманта. – И как можно быстрее.

– А Кали?

Но Саманта уже энергично шагала по пляжу.

– На Бали есть не только коммунисты, – рассуждала она. – Кое-кто в правительстве будет очень рад узнать обо всей этой истории. Кали не сможет нас выдать, не разоблачив себя.

Малко ускорил шаг, чувствуя на себе груз огромной ответственности. Он был единственным западным агентом, знавшим, что на Бали, а то и во всей Индонезии, может вот-вот начаться коммунистический мятеж. Возвращаться в Денпасар было крайне рискованно, но он знал, что спорить с Самантой бесполезно.

Они дошли до второго грузовика. Он стоял на твердой почве, и ключ зажигания остался в замке. Малко сел за руль; Саманта поудобнее устроилась рядом, положив на колени автомат, и мгновенно уснула.

Глава 13

...Мотор русского “ГАЗа” начал чихать; грузовик проехал еще двадцать метров и остановился. Малко тщетно истязал стартер – двигатель так и не заработал. Стрелка уровня топлива давно уже застряла на нуле, в канистрах тоже не оказалось ни капли бензина. Достать же горючее на Бали в одиннадцать часов вечера было не легче, чем найти волшебную лампу Алладина.

– Что будем делать? – спросила, проснувшись, Саманта.

Малко вздохнул.

– Пойдем дальше пешком. Пожалуй, так будет безопаснее. До Денпасара осталось километров десять.

Минувшие сутки они провели в пути. Их никто не остановил: вместо того чтобы возвращаться тем же маршрутом, они сделали большой крюк, проехав через Кинтимани и Гьянджар. Объездная дорога оказалась такой разбитой, что им часто приходилось останавливаться, чтобы прийти в себя. Все остальное время они ползли со скоростью тридцать километров в час.

По дороге им встретилось лишь два автобуса. Заслонов на пути не было. Это означало, что Кали еще не поставила в известность местные власти, и давало беглецам некоторое преимущество.

Однако в Денпасаре их наверняка ждала новая опасность – Кали не нуждалась в официальном разрешении, чтобы арестовать их или просто застрелить при первом же появлении...

Бензин закончился сразу после выезда из поселка Джелук. Ближе к Денпасару дорога уходила от морского побережья.

Малко спрыгнул на землю. Саманта последовала его примеру, повесив автомат на ремень. Автомат Малко остался на пляже: в его магазине закончились патроны.

Они решительно углубились в буйные заросли, окаймлявшие дорогу. Ночь была великолепна. Через четверть часа беглецы выбрались на берег моря, не встретив ни одной живой души. Пляж тянулся длинной лентой до самого отеля “Бали-Интерконтиненталь”.

Малко и Саманта сели на песок, чтобы перевести дух.

– В отель нам возвращаться нельзя... – заметила Саманта. В Денпасаре им негде было спрятаться. Не разбивать же лагерь на пляже или рисовом поле... Между тем голод все сильнее давал о себе знать: за прошедшие сутки они съели лишь несколько бананов и два кокосовых ореха.

– Остается одно, – сказал Малко. – Просить помощи у моей местной знакомой. По-моему, она не очень- то любит здешнего губернатора и, возможно, рискнет помочь нам.

Саманта недоверчиво покосилась на него:

– Что это за знакомая?

Малко рассказал ей, как познакомился с Винтией. Немка поднялась на ноги.

– Что ж, пошли.

Они зашагали по темному песку, не слыша звука собственных шагов из-за рокота волн. Малко подсчитал, что идти придется около четырех часов.

* * *

Дом Винтии был погружен во мрак. Затаив дыхание, Малко осторожно постучал в дверь. Через два часа должно было взойти солнце. Саманта осталась на пляже, чтобы не напугать индонезийку.

Ответа не было. Малко постучал сильнее – и снова никакого результата. Тогда он обошел дом и постучал в ставни последней комнаты. На этот раз в доме послышался лай собаки. Это было так неожиданно, что Малко едва не обратился в бегство. Немного успокоившись, он постучал снова. В комнате раздались шорохи, заскрипели половицы, и встревоженный женский голос спросил:

– Кто здесь?

Малко почувствовал радостное облегчение.

– Винтия! – зашептал он. – Это я, Малко Линге, ваш клиент из “Интерконтиненталя”. Мне нужна ваша помощь.

Индонезийка издала негромкое удивленное восклицание.

– О, это вы? Обойдите дом, я сейчас открою.

Малко дошел до входной двери одновременно с Винтией. Длинные черные волосы женщины были распущены по плечам. Завернувшись в саронг, едва прикрывавший грудь, она держала в руке керосиновую лампу. Малко проскользнул в дом.

– Что случилось? – спросила Винтия, усаживаясь в широкое плетеное кресло.

Малко рассказал ей все с начала и до конца. Она слушала, время от времени кивая головой.

– Я догадывалась, что у вас неприятности с местными властями, – сказала она наконец, – но не ожидала, что все зашло так далеко.

– Я должен покинуть остров, – продолжал Малко. – Мне грозит смерть, и к тому же я обязан предупредить кое-кого о том, что здесь затевается.

Винтия взволнованно сжала пальцы.

– В этом я вам помочь не могу: слишком опасно... Но я спрячу вас и вашу спутницу у себя до тех пор, пока опасность не минует.

Малко пристально посмотрел на нее. Она слегка наклонила голову и произнесла:

– Знаете, я сделала бы это для кого угодно. Я не люблю коммунистов.

– Спасибо, – сказал австриец. – Я схожу за Самантой.

Винтия встала.

– Постарайтесь не шуметь. – У нее был немного смущенный вид. – Я не одна: здесь мой... друг.

Малко вспомнил молодого пилота, и в голове у него начал складываться некий план.

Вы читаете Безумие на Бали
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату