по другим — розы. История превращения Адониса в цветок рассказана в «Метаморфозах» Овидия (X, 708- 739).

549

Гиацинт, в греческих мифах, — прекрасный юноша, любимец Аполлона. Бог западного ветра Зефир полюбил юношу и из ревности, когда Аполлон обучал Гиацинта метанию диска, направил диск в голову юноше. В X книге «Метаморфоз» Овидия рассказывается о том, что из тела юноши Аполлон вырастил цветок гиацинт. Греки сравнивали узоры, которыми покрыт этот цветок, с буквами «а» и которые, по их мысли, напоминали о крике боли, издаваемом умирающим юношей.

550

Хлорида — древнегреческая богиня цветов, обычно отождествляемая с римской Флорой.

551

Филомела (иносказат.) — соловей. В древнегреческой мифологии рассказывается о том, как дочь афинского царя Филомела подверглась насилию со стороны фракийского царя Терея, мужа своей сестры Прокны. Терей вырезал Филомеле язык, но она все равно сумела сообщить о случившемся сестре. Чтобы отомстить мужу, Прокна убила Итиса, своего сына от Терея, и накормила отца его мясом. В дальнейшем боги превратили Филомелу в соловья, Прокну — в ласточку, а Терея — в удода.

552

Актеон — здесь: олень (см. коммент. к с. 275).

553

Стр. 288. Леонарду Рибейру, один из участников экспедиции Васко да Гамы, уже упоминался Камоэнсом в 40-й строфе VI песни.

554

Стр. 289. Эфира — морская нимфа, которую упоминает Вергилий в «Георгиках» (книга IV; 343).

555

Tra la spica е la man qual muro he messo. — Какая стена воздвигнута между колосом и рукой (ит.). — Этот стих взят Камоэнсом из сонета Петрарки «Si со cieco desir», входящего в цикл «На жизнь мадонны Лауры».

556

Стр. 292. Квирин — один из древнейших богов Италии, занимавший среди римского Пантеона третье место после Юпитера и Марса. Позднее культ Квирина слился с культом Ромула.

ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ 557

Стр. 294. Коронида — мифическая беотийская царевна, возлюбленная Аполлона.

558

Теночтитлан — ацтекское название города Мехико. Камоэнс метафорически объясняет, что солнце продвигалось на запад и день был в разгаре.

559

…ей и в Египте не пришлось увидеть… — Имеются в виду пиры, которые Клеопатра давала в честь Цезаря. Они описаны в поэме Лукана «Фарсалия» (кн. X, 104-171).

560

Стр. 295. …вина из Фалерна — фалернское вино из итальянской области Кампаньи; это вино часто упоминает Гораций.

561

…что пред Протеем дерзностным предстали… — О Протее см. коммент. к с. 199. Камоэнс связывает дар предвидения, которым наделяли Протея древнегреческие мифы, с тем, что он обладал подаренным Юпитером прозрачным глобусом, в котором и видел пророческие видения.

562

Стр. 296. Демодок — певец, появившийся на пиру у царя Алкиноя и упоминаемый в поэме Гомера «Одиссея» (песнь VIII, 266 и далее; песнь XIII, 27 и далее).

563

Иопад — упоминаемый в «Энеиде» Вергилия певец, участвовавший в пиршестве карфагенской царицы Дидоны (кн. I, 470 и далее).

564

Малабарец верный — Тримумпара, правитель Кочина, где Васко да Гама основал в 1502 г. торговый порт. Одновременно Тримумпара занимал высокий пост в брахманской иерархии. Саморин подверг разорению земли Тримумпары из-за его дружественных отношений с португальцами.

565

Стр. 297. …но тут Пашеку, доблестный воитель… — Октавы 12-25 воспевают деяния Дуарте Пашеку Перейры (см. коммент. к с. 86). Пашеку Перейра отправился в Индию в 1503 г. вместе

Вы читаете Лузиады. Сонеты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату