Еще два человека окружили его, один ударил кулаком, второй приближался к нему с клинком. Байрок удалось наступить атакующему на ногу, мгновенно сломав ее. Крики жертвы раззадорили орка, и он с удвоенными силами бросился в атаку. Но их было слишком много. Даже не смотря на то, что двое были тяжело ранены, они продолжали окружать орка. Даже Байрок не мог победить шестерых человек сражаясь голыми руками. Осознав, что без оружия не обойтись, он глубоко вдохнул, а затем издал страшный рев, и одновременно со всей силы ударил обоими кулаками по сторонам. Это лишь на мгновение отбросило его врагов, но одно мгновение – все, что было нужно. Он бросился к оружию, и его пальцы сомкнулись на рукояти.

Правда, пока он поднимал цеп, двое со всей силы ударили его по голове, а еще один воткнул кинжал в левое бедро орка. Рука Байрока взметнулась – шар цепа пролетел в воздухе, не попав ни по одному из людей.

Все больше ненавидя себя за то, что ему придется сделать, Байрок побежал.

Ему было очень тяжело, и не только потому, что кинжал, торчавший из бедра, замедлял его. Сбегать с поля боя было позором. Однако Байрок понимал, что у него есть более важное задание – Пылающий Клинок вернулся, только в этот раз это были люди. Все нападавшие, не только те двое, которых он заметил раньше, имели отличительные знаки Пылающего Клинка: ожерелья, татуировки или что-то еще. Эту информацию нужно было донести Траллу. Поэтому Байрок бежал.

Правда, он все больше прихрамывал. Его раны начали о себе говорить. Трудно стало даже дышать.

Но он по-прежнему бежал.

Мельком Байрок отметил, что все шестеро людей погнались за ним, но позволить себе следить за ними не мог. Он собирался вернуться в Оргриммар и рассказать Траллу, что случилось. Несмотря на рану, его шаги были больше, чем у людей, и он мог от них убежать. Когда он оторвется слишком далеко, то сможет затеряться в подлесках этой земли, которую знал лучше, чем любой чужестранец. Вдобавок, казалось, они хотели лишь избить орка. Скорее всего, они не осознавали, что Байрок понимал их язык, следовательно, не догадывались, что тот знал, кем они являются. Они не станут преследовать его дальше места, где он станет бесполезен.

На это он и рассчитывал.

Больше Байрок ни о чем не думал. Он очистил свой разум от всего, сосредоточившись лишь на том, чтобы ставить одну ногу перед второй. Земля забивалась в его подошвы. Он не думал о боли в ноге и других местах, куда его били или где порезали, не думал о том, что единственный здоровый глаз стал затуманиваться, не думал об усталости, которая истощала его силы.

Он все еще бежал.

Затем он споткнулся. Левая нога перестала его слушаться, но правая продолжала бежать. Он упал на землю, высокая трава и грязь попали в нос, рот и глаз.

«Должен…встать…»

«Ты не уйдешь, чудовище», - Байрок слышал голос, слышал человеческие шаги, а затем почувствовал тяжесть, когда двое из них сели ему на спину, обездвижив.

«Ваше время прошло. Оркам нет места в этом мире, и мы позаботимся о том, чтобы так оно и было. Ты меня понял?»

Байрок с усилием поднял голову так, чтобы увидеть двух людей. Он плюнул на них. Люди только засмеялись.

«Давайте сделаем это парни. «Слава Пылающему Клинку!»

Остальные пятеро вторили: «Слава Пылающему Клинку!» - а затем стали избивать орка.

Глава 6

Через час после окончания допроса Дэвина и Авинала, полковник Лорена собрала свой отряд за воротами Северной Стражи. Скалы и толстые деревья покрывали ландшафт, на неровной земле торчали кустики полыни. Солнце ярко освещало землю и растения, из-за чего все казалось, сверкало. Закованные в броню солдаты с удовольствием грелись в его лучах.

Лишь двоих солдат Лорена выбрала лично, остальные же попали в отряд просто будучи выбранными из первых строчек списка. Стров, несмотря на свой молодой возраст, был ее самым доверенным солдатом – он исполнял свои обязанности, не задавая вопросов, проявлял, когда надо, инициативу, а если в этом не было нужды - выполнял приказы с абсолютной точностью. Также он умел незаметно следить за кем-либо, не потеряв того из виду и не дав поводов заподозрить слежку.

Второй был полной противоположностью Строва: Джелод был старым солдатом, он сражался против орков, когда о тех еще никто толком не знал. Ходил слух, что его тренировал сам адмирал Праудмур, хотя Лорена в это слабо верила. В любом случае, он все повидал, во всем поучаствовал, и постоянно травил раздутые истории – чем, казалось, и жил.

Стров взял слово: «Как я и говорил в кабинете управляющего, госпожа, команда подтвердила слова капитана Авинала. Они не могли ничего увидеть в таком тумане. Я сомневаюсь, что что-нибудь могло указать им на присутствие Оргат’ара или пиратов».

«А если те там и были», - добавил солдат, ветеран по имени Паоло, - «команда была не в состоянии кому-либо помочь. Моряки, с которыми я разговаривал, были напуганы»

Мал, который когда-то служил во флоте Азерота, кивнул: «Не могу их ни в чем упрекнуть. Туман – худшее, что может случиться. С ним невозможно справиться. Обычно, лучше всего просто бросить якорь и подождать, пока он не пройдет. По-правде говоря, я удивлен, что они так не сделали».

«Какое это имеет значение?»

Это был Джелод. Лорена нахмурилась. «О чем вы?»

«Эти орки уничтожили флот адмирала Праудмура! Убили одного из замечательнейших людей, которых видел мир! На месте корабля Авинала, я бы помог тем пиратам. Это позор, что Леди Праудмур помогла этим дикарям – предав собственного отца таким, как они. Это позор - то, чем мы сейчас занимаемся по её приказу, в то время как должны бы были пойти на этих монстров!»

Всем от таких слов стало неловко.

Всем, кроме Лорены. Она вынула из ножен свой меч и приставила к горлу Джелода. Казалось, старик был этому удивлен, его голубые глаза увеличились, и в них, среди морщин, покрывавших лицо, был страх.

Низким, устрашающим голосом Лорена сказала: «Никогда больше не говори такого о Леди Праудмур в моем присутствии, сержант. Меня не интересует, в чьем ты подчинении или как много ты убил троллей или демонов. Если когда-нибудь даже подумаешь такое о Леди Праудмур, я порублю тебя на мелкие кусочки и скормлю псам. Я выразилась достаточно ясно?»

Стров сделал шаг вперед. «Я уверен, сержант не хотел непочтительно отозваться о Леди Праудмур, госпожа».

«Конечно же нет», - голос Джелода дрожал. – «Вы знаете, госпожа, я ее очень уважаю. Я всего лишь…»

«Всего лишь что?»

Джелод сглотнул, его кадык поднялся к кончику меча Лорены. «Мы не можем доверять этим оркам – вот что я хотел сказать».

Хоть это было далеко не все, о чем Джелод сказал раньше, Лорена опустила меч. За десятилетия службы у Джелода накопилось достаточно поводов для сомнений, да и такие слова совсем не соответствовали характеру человека, который уже несколько лет пылко служил Леди Праудмур, с тех дней, когда Артас обратился против своих же. Но скажи нечто подобное кто-нибудь другой, Лорена не стала бы утруждать себя предупреждениями, а просто выпотрошила бы его.

Спрятав меч в ножны, Лорена сказала: «Давайте вернемся на пристань. Нас ждет долгое путешествие домой».

Пока они шли назад на пристань, где был пришвартован их корабль, Лорена все размышляла над тем,

Вы читаете Круг ненависти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату