может оказаться ещё более насущным или, по крайней мере, им задаётся большее количество людей.
Я никак не рассчитывал в одиночку ответить на этот вопрос, однако надеюсь, что «Зелёная мантия» поможет продолжить разговор между нами и наш разговор с тайнами мира.
Примечания
1
Capo – глава (ит.).
2
Capita – понял (ит.) .
3
Pezzo di merda – кусок дерьма (ит. ).
4
Ciao – привет (ит.).
5
Madonna mia! – Мадонна! (ит.)
6
Padrone – хозяин (ит.).
7
Bastardi – ублюдки (ит.).
8
Soldato – солдат (ит.).
9
Fratellanza – братство (ит.).
10
Grazic – спасибо (ит.).
11
Come vai? – Как дела? (ит.)
12
Бетти Крокер – персонаж, придуманный компанией «Дженерал Милз» в рекламных целях в 1920 – 1930-х гг., и положивший начало одноимённой торговой марке. Бетти Крокер – образ идеальной домохозяйки.
13
Pervertito – извращенец (ит.).
14
Compagnia d'armi – вооружённый отряд (ит.).
15
Cicerone – гид (ит.).
16
Antipasti – закуски (ит.) .
17
«St. Elsewhere» – популярный в 80-х годах сериал о жизни больницы.
18
Patrono – святой покровитель (ит.).
19
Consigliere – советник (ит.).
20
Кэгни Джеймс (1899 – 1986) – американский актёр, одна из первых звёзд звукового кино.
21
Pronto – здесь: слушаю (ит.).
22
Coraggio – мужайся (ит.).
23