– А как мне не верить? Я понимаю, чего тебе стоило признаться в своих ошибках. И я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы верить, что ты больше никогда мне не солжешь. Я ведь тоже вела себя отнюдь не идеально.
– Я боялся, что ты меня возненавидишь.
– Нет, ты же признал свои ошибки, – сказала Изабель, взяв его за руку. – А ведь это чисто человеческая черта, не так ли? Ты можешь совершить ошибку, но у тебя хватает мужества признать свои заблуждения.
– Человеческая... – задумчиво повторил Джон.
– Да, человеческая черта. – Изабель пристально посмотрела в его глаза. – Ты не так уж отличаешься от Козетты. Все вы рассуждаете о том, как стать людьми. С красной птицей и снами.
– Стать настоящими, – сказал Джон.
– Я так до сих пор не знаю, кто вы такие, – призналась Изабель. – Откуда вы пришли, и как получилось, что я смогла вас вызвать. Но одно я знаю точно – вы настоящие. И меня не интересуют никакие вопросы, кроме одного: останемся ли мы друзьями или ты снова исчезнешь из моей жизни? На этот раз я не намерена прогонять тебя.
– На этот раз я не уйду, – ответил Джон.
– Тогда давай присоединимся к гостям, мой друг, – сказала Изабель, поднимаясь со скамьи.
Но когда она попыталась потянуть его за собой, Джон не пошевелился. Напротив, не выпуская ее руку из своей, он заставил Изабель снова сесть.
– Я бы хотел посидеть здесь с тобой еще немного, – сказал он.
Изабель улыбнулась ему в ответ и поудобнее устроилась на скамейке. Она прислонилась к его плечу и вытянула ноги. Небо над ее головой было наполнено яркими звездами, так же как на острове Рен. Казалось, привычные городские огни в эту ночь затмило сияние волшебства. Поток добрых чувств от собравшихся внизу людей поднимался вверх и наделял магической силой Джона и Изабель.
– Я с радостью посижу с тобой.
Примечания
1
Красивое сердце, (фр.)
2
Биттервид (англ.) – буквально – горький сорняк; Свитграсс – сладкая трава.
3
Мастихин – тонкая стальная пластина в виде лопаточки или ножа для растирания красок и чистки палитры.
4
Третья сторона треугольника, (лат.)