– Мне кажется, – сказал Тропман, – что первым пунктом повестки дня должно быть выяснение правдивости того, что рассказывает Джеми Тэмс, хотя не представляю, как мы сможем это сделать.

– Что ж, может быть, поехать прямо к нему и поговорить? Как по-вашему?

– Замечательное предложение. Я… Господи! Должен признаться, что я взволнован. Я столько лет бился над этой проблемой! А сейчас… Представьте себе, вдруг меня смогут убедить, что паранормальные способности действительно существуют!

Такер улыбнулся:

– Опять чувствуете себя этим… как его имя?

– Манджушри. Представьте, да. Вы правы. – Тропман задумчиво смотрел на Такера. – По-моему, Джон, мы с вами отлично сработаемся.

– По-моему, тоже. – Такер взглянул на часы и встал. – Можно позвонить? – спросил он.

– Конечно. А я пойду за пальто.

Такер позвонил в суд, но ему пришлось оставить для Мэгги сообщение, так как она все еще была занята с клиентом. Слушание дела отложили на следующий день, а это значило, что она, наверное, останется на работе допоздна. Он оставил для нее номер телефона Тэмсонов, надеясь, что, если она позвонит, ему не придется самому искать там телефон. Когда Такер повесил трубку, Тропман уже ждал его у дверей.

– Джеми! – позвал Байкер из холла.

Джеми оторвался от монитора и обернулся:

– М-м?

– Фред говорит, только что подъехал Такер. У него в машине сидит какой-то седой старик. Может, психиатр?

Джеми погасил монитор, оставив компьютер выполнять введенную программу.

– Что будем делать с Томасом Хенгуэром? – спросил Байкер.

Джеми сам об этом думал. Может быть, признаться? Что, если инспектор пожелает еще раз пройтись по дому? Господи, зачем вообще они прячут Тома? И тут же ответил себе: «Потому что он – единственный, кто связывает нас с Сарой».

– Не знаю, – ответил он наконец. – Может, пусть будет как будет?

– И лишимся головы?

– Что?

Байкер вздохнул.

– Не обращайте на меня внимания, – сказал он.

Джеми дотронулся до его руки.

– На тебя это тоже действует, да? – спросил он.

– Еще как! Стоит подумать о Саре…

– По-моему, Томаса надо просто передать инспектору, – вмешалась Салли, присоединяясь к ним в дверях. – Для того и полиция, чтобы заниматься такими делами.

– Ничего подобного, – возразил Байкер, – копы не должны заниматься тем, что связано с колдовством.

– А мы должны?

– На это ясного ответа нет, – сказал Джеми. – Давайте-ка спустимся и посмотрим, что понадобилось инспектору на этот раз. Я был бы благодарен, Салли, если бы вы остались и присмотрели за Томом. Байкер!

– Что?

Джеми показал на прислоненную к стене винтовку:

– Может быть, уберешь ее?

– Уже убрал, – ответил Байкер и, взяв винтовку, понес ее в кабинет. Там он огляделся, пожал плечами и сунул винтовку между двумя книжными шкафами.

– Добрый день, инспектор, – сказал Джеми, входя в кухню. Он взглянул на Тропмана. – А это?..

– Доктор Ричард Тропман.

Джеми улыбнулся, услышав знакомое имя.

– Очень рад, доктор.

– Я тоже, мистер Тэмс. Я читал вашу статью об африканских мифах в «Археологии сегодня».

– Тропман? – изумился Байкер. – Это вы написали ту книгу – как она называется? «Последняя владычица»?

– Боюсь, что да.

– Вот это номер! Я хочу сказать – классная книжка! Мне очень понравилась. Вот уж не думал, что вы живете в Оттаве!

– Никак не ожидал, что меня знают! – развел руками Тропман.

Вы читаете Лунное сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату