– Ну что, что вы сделаете? Вызовите полицию, чтобы она вышвырнула меня отсюда? Да на здоровье – я успею сказать все, что хочу.

– Ты не понимаешь, – возмутился Дедушка. – Феликс…

– Нет, это вы не понимаете… Джейни!

«Неужели весь мир сошел с ума?» – гадала Джейни. Сначала Феликс их предал, а теперь вот Клэр взбесилась…

– Джейни!

– Прекрати орать! – не выдержал наконец Дедушка и тоже сорвался на крик.

Джейни встала и, прижимая к груди книгу Данторна, направилась вниз.

Спустившись, она застала в холле любопытную картину: Дедушка, с красным от гнева лицом, стоял напротив пунцовой Клэр.

– Только не деритесь, – попросила Джейни.

Они виновато посмотрели на нее, словно нашалившие дети, а затем заговорили одновременно:

– Это касается…

– Она не хочет…

Джейни беспомощно подняла руки. Она переводила взгляд с Клэр на Дедушку, искренне недоумевая, как могло дойти до того, что эти двое впали в такую ярость.

– Давайте выпьем по чашечке чая и спокойно все обсудим, – предложила она.

Джейни казалось невероятным, что ей пришлось выступать в качестве миротворца, да еще и между дедом и Клэр – ведь Томас Литтл считался добрейшим человеком, всеобщим любимцем, а Клэр была такой уравновешенной, что Джейни по пальцам могла пересчитать все случаи, когда подруга повышала голос. Впрочем, сейчас гораздо важнее было выслушать Клэр: в глубине души Джейни надеялась, что поведению Феликса найдется какое-то достойное оправдание.

И надежды не обманули ее.

Правда, при первом же упоминании о Лине Дедушка прервал Клэр, заявив, что американка охотится за книгой Данторна.

– Я не знала, – потупилась Клэр. – Но Феликс тоже этого не знал.

И она на одном дыхании рассказала обо всем, больше не позволяя перебивать себя.

– Но я собственными глазами видел Феликса с этой девицей, – возразил Дедушка, когда Клэр наконец замолчала. – Они ехали на одном велосипеде и выглядели как влюбленные голубки.

– Он просто вез ее в отель.

– Он мог бы вызвать «скорую помощь».

– А вы могли бы позволить ему все объяснить, – съязвила Клэр. – Феликс познакомился с Линой совершенно случайно. Или, по-вашему, он должен был бросить ее на обочине дороги?

«Какой же истеричкой я была! – ужаснулась Джейни. – Клэр совершенно права: Феликс мог даже не догадываться об истинных намерениях Лины!»

– Все это очень хорошо, – не унимался Дедушка, – но почему мы должны полагаться на слова Феликса?

– А разве он когда-нибудь лгал вам? – спросила Клэр.

Джейни покачала головой. Однако Дедушка неожиданно кивнул.

– Письмо, – пояснил он. – Джейни говорит, что она не посылала его. И я ей верю.

– Конечно, она его не посылала, – усмехнулась Клэр. – Это сделала я.

Джейни изумленно уставилась на нее:

– Ты?!

– Да. Должен же кто-то был вас помирить.

– Так… так, значит, Феликс не имеет к этому никакого отношения?

Джейни повернулась к Дедушке с отчаянием в глазах. А он растерянно смотрел на нее.

– Естественно, не имеет. Ради бога, Джейни! Неужели ты думаешь, что Феликс способен причинить вам вред?

Не способен, согласилась Джейни. И если бы она удосужилась выслушать его, то давно бы уже это поняла.

О Феликс…

– Я просто дура, – прошептала Джейни. – Я гадкий, дрянной человек. Как… как я могла поступить с ним подобным образом?

– Мы оба обидели его, – потупился Дедушка.

– Ну, тут есть и моя вина, – вздохнула Клэр. – Не надо было отправлять то письмо. Просто мне так хотелось сделать Джейни счастливой…

– И тебе это удалось, – слабо улыбнулась Джейни.

И действительно, что могло быть лучше возвращения Феликса? Да, поначалу она немного испугалась нахлынувших чувств. Но ведь это естественно. Зато потом, успокоившись, Джейни наконец-то осознала, как сильно скучала по нему. А сейчас…

– Он… он у тебя, Клэр?

Клэр покачала головой:

– Я одолжила ему трость, и он собирался отнести ее Лине. Правда, теперь я подозреваю, что вся эта история с поврежденной ногой всего лишь хорошо разыгранный спектакль. Потом Феликс думал отправиться в Лондон искать работу.

– И давно вы с ним расстались? – спросил Дедушка.

Клэр взглянула на часы:

– Около получаса я добиралась до вас, пару часов мы разговаривали… Выходит, Феликс ушел от меня около трех часов назад.

– В каком отеле остановилась эта Лина?

– Феликс не сказал.

– Должно быть, он уже уехал, – заплакала Джейни. – Черт! Ну почему я была такой жестокой!

– Ты же не знала правды. – Дедушка протянул руку, чтобы утешить ее, но Джейни резко вскочила из-за стола. – Куда ты? – встрепенулся старик.

– Искать Феликса. Куда же еще?

– Я с тобой.

Джейни замотала головой:

– Я должна сама с ним поговорить, дедуля. – И добавила, обращаясь к подруге: – Спасибо тебе, Клэр. Правда, спасибо.

– Джейни, если бы я не посылала этого дурацкого письма…

– Ты поступила правильно. Это я все испортила, мне и расхлебывать.

Джейни быстро поднялась к себе в комнату, надела жакет и взяла ключи от машины. Дедушка и Клэр ждали ее на улице. Клэр застегнула плащ на все пуговицы, накинула капюшон и стала похожей на спасателя береговой охраны.

– Тебя подвезти? – спросила ее Джейни.

– Нет, не трать время. Со мной все будет в порядке.

– Клэр, дорогая, – сказал Дедушка. – Не могу выразить, как я сожалею…

– Мы все испытываем это чувство сегодня… Поезжай, Джейни. Я зайду завтра. – Она улыбнулась на прощание им обоим и зашагала прочь.

Дедушка махнул в сторону «релианта»:

– Верни Феликса, моя ласточка. Джейни решительно кивнула:

– Обязательно.

5

Маленькая площадь перед Дедушкиным домом называлась Церковной из-за церкви методистов, расположенной в ее северо-восточной части. Перед церковью, окруженной низкой каменной стеной, был небольшой дворик.

Именно там и притаился Майкл Бетт с приемником в руках. На нем была низко надвинутая шляпа и очки со специальными инфракрасными линзами, выполнявшими двойную функцию: во-первых, они, как и шляпа, скрывали его лицо от посторонних глаз, а во-вторых, обеспечивали ему ночное видение. Бетт был одет в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату