Лили снова была вынуждена прокашляться.
– Они получили магический сосуд от меня. Я никогда не подозревала, что все это время он хранился у меня, поскольку выглядел он как старая жестянка…
Далее Лили поведала сокращенную версию своих приключений и закончила утренней встречей с Доминикой Куто в библиотеке.
– А те украшения, что я тебе положила, у тебя с собой? – спросила Маргарет.
Лили кивнула.
– Я не стала их надевать, но положила в сумку с фотоаппаратурой.
– Хорошо, что ты носила их с собой. Я наложила на них кое-какие чары – чтобы ты выглядела наивной и неопасной, и, как оказалось, хорошо сделала. Куто не любят оставлять в живых свидетелей своих делишек.
Лили невольно вздрогнула. Она и так ничего не знала об этих Куто и едва ли могла навредить им.
– Говоришь, он стал похож на кубок? – спросил Джек.
– Да, на хрустальный кубок.
– И ты сама видела на дне маленькую фигурку?
Лили снова кивнула:
– Не могу сказать, из чего она сделана. Фигурка была совершенно неподвижна, только волосы чуть-чуть шелохнулись, да и то я не уверена, что это не было следствием игры света на гранях кубка.
– Так вот куда она попала, – произнес Джек, обращаясь к Маргарет. – В этот проклятый горшок. Неудивительно, что мы не могли ее отыскать.
– Но почему ей вздумалось туда забраться? – спросила Маргарет.
– Лучше сначала спроси, как ей это удалось. Я никогда не слышал ни о чем подобном.
– Может, Куто…
Джек перевел взгляд на Лили.
– Та женщина казалась очень удивленной, когда обнаружила, что внутри что-то есть, – сказала Лили, не дожидаясь его вопроса.
Джек кивнул:
– Значит, остается Коди.
– Или сама Кэти, – предположила Маргарет.
– Но как она могла…
– Джек, мы не знаем ее природы, – прервала его Маргарет. – Кто может сказать, на что она способна?
– Да, ты, наверно, права, – признал Джек. – Может быть, они и не связаны между собой. Но Коди наверняка приложил к этому руку.
Маргарет пожала плечами:
– Коди лишь хотел вернуть мир в Далекое Прошлое. Вероятно, когда он понял, чего добиваются Куто, в нем проснулась совесть.
Лили увидела, как Рэй и Джек кивают в знак согласия. Похоже, они прекрасно понимали, о чем говорит Маргарет, тогда как для самой Лили смысл ее слов оставался загадкой.
– А чего на самом деле добиваются Куто? – спросила она.
– Избавиться от воронова племени, – пояснила Маргарет. – И не только от таких мелких особ, как я, но и от старейшин.
– От Ворона и девчонок-ворон, – подтвердил Джек.
– И от тебя, Джек.
– Это не главное.
– Почему это имеет для них такое значение? – снова задала вопрос Лили.
– Ну, мы враждовали так давно, что никто не помнит, с чего все началось, – ответила Маргарет.
Лили посмотрела на Джека, но быстро отвела взгляд. Он снова был мрачнее тучи.
– Однажды Коди мне сказал, – заговорил Рэй, – что мир не может существовать без воронова племени.
Довольно долго никто не отвечал на его предположение.
– Это правда? – наконец не выдержала Лили.
– Кто знает? – сказал Джек.
– Но если мы не вернем себе горшок Ворона, нам представится возможность это узнать, – добавила Маргарет.
– Мне известно, где они остановились, – произнес Рэй. – Куто сняли несколько номеров в «Риц Харбор», в Нижнем городе.