Лили снова была вынуждена прокашляться.

– Они получили магический сосуд от меня. Я никогда не подозревала, что все это время он хранился у меня, поскольку выглядел он как старая жестянка…

Далее Лили поведала сокращенную версию своих приключений и закончила утренней встречей с Доминикой Куто в библиотеке.

– А те украшения, что я тебе положила, у тебя с собой? – спросила Маргарет.

Лили кивнула.

– Я не стала их надевать, но положила в сумку с фотоаппаратурой.

– Хорошо, что ты носила их с собой. Я наложила на них кое-какие чары – чтобы ты выглядела наивной и неопасной, и, как оказалось, хорошо сделала. Куто не любят оставлять в живых свидетелей своих делишек.

Лили невольно вздрогнула. Она и так ничего не знала об этих Куто и едва ли могла навредить им.

– Говоришь, он стал похож на кубок? – спросил Джек.

– Да, на хрустальный кубок.

– И ты сама видела на дне маленькую фигурку?

Лили снова кивнула:

– Не могу сказать, из чего она сделана. Фигурка была совершенно неподвижна, только волосы чуть-чуть шелохнулись, да и то я не уверена, что это не было следствием игры света на гранях кубка.

– Так вот куда она попала, – произнес Джек, обращаясь к Маргарет. – В этот проклятый горшок. Неудивительно, что мы не могли ее отыскать.

– Но почему ей вздумалось туда забраться? – спросила Маргарет.

– Лучше сначала спроси, как ей это удалось. Я никогда не слышал ни о чем подобном.

– Может, Куто…

Джек перевел взгляд на Лили.

– Та женщина казалась очень удивленной, когда обнаружила, что внутри что-то есть, – сказала Лили, не дожидаясь его вопроса.

Джек кивнул:

– Значит, остается Коди.

– Или сама Кэти, – предположила Маргарет.

– Но как она могла…

– Джек, мы не знаем ее природы, – прервала его Маргарет. – Кто может сказать, на что она способна?

– Да, ты, наверно, права, – признал Джек. – Может быть, они и не связаны между собой. Но Коди наверняка приложил к этому руку.

Маргарет пожала плечами:

– Коди лишь хотел вернуть мир в Далекое Прошлое. Вероятно, когда он понял, чего добиваются Куто, в нем проснулась совесть.

Лили увидела, как Рэй и Джек кивают в знак согласия. Похоже, они прекрасно понимали, о чем говорит Маргарет, тогда как для самой Лили смысл ее слов оставался загадкой.

– А чего на самом деле добиваются Куто? – спросила она.

– Избавиться от воронова племени, – пояснила Маргарет. – И не только от таких мелких особ, как я, но и от старейшин.

– От Ворона и девчонок-ворон, – подтвердил Джек.

– И от тебя, Джек.

– Это не главное.

– Почему это имеет для них такое значение? – снова задала вопрос Лили.

– Ну, мы враждовали так давно, что никто не помнит, с чего все началось, – ответила Маргарет.

Лили посмотрела на Джека, но быстро отвела взгляд. Он снова был мрачнее тучи.

– Однажды Коди мне сказал, – заговорил Рэй, – что мир не может существовать без воронова племени.

Довольно долго никто не отвечал на его предположение.

– Это правда? – наконец не выдержала Лили.

– Кто знает? – сказал Джек.

– Но если мы не вернем себе горшок Ворона, нам представится возможность это узнать, – добавила Маргарет.

– Мне известно, где они остановились, – произнес Рэй. – Куто сняли несколько номеров в «Риц Харбор», в Нижнем городе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату