Мадам Бижю не узнала в нем одного из агентов, приходивших для обыска у Рене Мулена, и поэтому встретила его любезно.
— Что вам угодно? — спросила она.
— Немного поговорить…
— Вы хотите снять квартиру?
— Нет, я пришел по делу… Я — представитель административной власти.
Эти слова, произнесенные торжественным тоном, повергли привратницу в сильное волнение.
— Войдите, пожалуйста, — сказала она дрожащим голосом, предлагая свое единственное кресло.
— Я послан императорским прокурором, — начал Тефер, — и буду допрашивать вас его именем.
— Боже мой! — воскликнула в испуге мадам Бижю. — Разве меня в чем-нибудь обвиняют?
— Ни в чем, решительно ни в чем!… Дело идет не о вас… Я рекомендую вам отвечать и откровенно, и правдиво, и после моего ухода не болтать. Одно неосторожное слово может вас скомпрометировать.
— Вы меня пугаете!
— Успокойтесь! От вас зависит ничего не бояться.
— Клянусь, я скажу вам чистую правду и потом буду нема…
— Так и следует… В вашем доме живет госпожа Амадис?
— Да, это наша лучшая жилица. Она живет на первом этаже уже давно, почтенная дама, очень богатая… О ней нельзя сказать ничего, кроме хорошего.
— Мы знаем… Но с мадам Амадис живет еще другая женщина по имени Эстер Дерие. Вы знаете, что она безумна?
— Увы! Как же этого не знать?
— У нее опасное помешательство?
— Нет, совсем нет, — начала было привратница, — уверяю вас…
— Я повторяю вам, что опасное! — прервал ее повелительным тоном Тефер.
— Вы думаете?
— По крайней мере, так можно заключить из различных жалоб, поданных комиссару этого квартала, которые тот передал в суд.
— Я не знала… Но уверяю вас… Наконец, если есть жалобы…
— Людей, достойных всякого доверия. В них говорится о происшествиях, которые могли бы нарушить общественное спокойствие.
— Я не знаю, о каких это происшествиях в них говорится… Мадам Эстер всегда казалась мне тихой и безобидной. Правда, два дня назад она едва не подожгла дом, но огонь тотчас же погасили. При ней горничная, которая никогда от нее не отходит.
Полицейский вынул из кармана записную книжку и делал в ней отметки.
— Часто она выходит?
— Довольно часто, но с ней всегда бывают провожатые.
— Конечно, она пугает детей?
— Не знаю, но это возможно.
— Говорили вы хозяину дома, что сумасшедшая едва не сожгла дом?
— Нет.
— Почему же?
— Я боялась, что он заставит выехать мадам Амадис.
— Вы не исполнили своего долга! Хозяина надо было предупредить, что его дому грозит опасность.
— Дом застрахован.
— Да, но пожар угрожает жизни жильцов. Чей это дом?
— Господина Леона Жиро.
— Где он живет?
— На улице Бондо, 14. Неужели вы расскажете ему об. этом? Ведь я могу потерять место…
— Я не хочу вредить вам и не скажу ничего с условием, что вы сегодня же предупредите господина Жиро.
— Ах, сударь, будьте уверены!
Тефер поднялся.
— Это все, что вы хотели знать? — спросила привратница.
— Я хотел бы знать, дома ли мадам Амадис.
— Нет, сударь, она в саду на площади с мадам Эстер.
— Хорошо… Я пойду туда.
Тефер направился к выходу, провожаемый мадам Бижю. Он хотел уже выйти на улицу, когда вдруг привратница остановила его.
— Вот и мадам Амадис, — сказала она.
Старуха возвращалась домой с Эстер и Мариэттой.
Тефер остановился. Когда три женщины поравнялись с ним, он почтительно поклонился:
— Я имею честь говорить с мадам Амадис?
— Да, это я. Что вам угодно?
— Я вас ждал… Мне нужно поговорить с вами об очень важном и спешном деле.
— Не угодно ли зайти ко мне?
Во время этого короткого диалога Эстер и Мариэтта поднялись по лестнице и вошли в квартиру мадам Амадис.
Тефер пошел вслед за старухой, которая, несмотря на свои годы и полноту, легко взбиралась по лестнице.
Введя неожиданного посетителя в гостиную, мадам Амадис пригласила его сесть и объяснить, что привело его к ней.
— Я пришел по очень серьезному делу, как я уже имел честь сообщить вам. Вы неумышленно совершили проступок, который может иметь для вас очень неприятные последствия и, между прочим, вызов в суд исправительной полиции.
Мадам Амадис вздрогнула:
— Вызов в суд! Меня? Боже мой! Этого быть не может!
— Нет, это очень возможно.
— Но что же я такое сделала? В чем меня обвиняют? Женщину моих лет и с таким состоянием! У меня, милостивый государь, восемьдесят тысяч франков ренты, экипажи, дача! Таких не сажают на позорную скамью без всякого повода. Какое же мое преступление?
— Ваш проступок, слово «преступление» тут неуместно, предусмотрен законом. Вопреки полицейским правилам и многим статьям свода законов, которые было бы слишком долго перечислять, вы держите в вашей квартире сумасшедшую, поведение которой угрожает общественной безопасности.
Мадам Амадис подняла глаза и руки к потолку.
— Вы говорите об Эстер? — прошептала она.
— Да.
— Но, в таком случае, вас обманули, милостивый государь!
— Вы отрицаете, что эта особа сумасшедшая?
— Нет, должна сознаться, что она сошла с ума.
— Так как же?…
— Но ее помешательство самое тихое… Бедная Эстер настоящий ягненок. Она не была и никогда не будет опасной.
— Милостивая государыня, я представляю здесь императорского прокурора, я послан от его имени, а вы пытаетесь ввести меня в заблуждение.
— Я и не думала этого, — прошептала старуха, испуг которой рос с каждой минутой.
— Вы пытаетесь скрыть истину? Эта сумасшедшая, которую вы считаете тихой и спокойной, два дня назад едва не подожгла дом.
— Как, вы знаете?
