233
И ты тоже, сын мой!
234
Месье — титул брата короля.
235
Покойный король — здесь и далее король Людовик XIII.
236
Орден Святого Духа был высшим, но не старейшим из королевских орденов. Он учрежден последним королем из дома Валуа — Генрихом III — в 1578 г.
237
Жандармы — в ту пору род тяжелой конницы.
238
Блажен, кто…
239
Один из стихотворных сборников м-ль де Гурне носит название «Тень».
240
Николь Жамен была дочерью Франсуа Жамена, торговца в Барбонне (Шампань), а не Амадиса Жамена, как утверждает Таллеман.
241
Посмотрим, что породит эта дева
242
Сладкое вино, настоянное на корице.
243
Парафраз — стихотворное подражание тексту Священного писания.
244
«Гусенок» — набор лент, бантов и кружев, украшавших в ту пору костюм пажа.
245
Савелли, наравне с Орсини, Колонна и Конти, принадлежали к самой высокой итальянской аристократии.
246
В 1600 г. маркиза де Пизани была в числе тех придворных дам, которых Генрих IV послал в Марсель встречать Марию Медичи, ставшую его второй женой.
247
Видам — временно управляющий землями епископства или аббатства с правом командовать войсками владельца этих земель и вершить от его имени суд.
248
Здесь Таллеман не точен. Катрин де Вивонн в 1599 г. приобрела старый особняк дю Альд, который