– Хорошо, но если вы захотите поговорить, Хьюстон, я всегда к вашим услугам.
Пока Хьюстон шла к Кейну, ее несколько раз останавливали.
– Он выглядит очень мило. Ты творишь чудеса.
– Ты действительно влюбилась в него, когда была помолвлена с Лиандером?
– Лиандер очень страдал, когда ты ему все рассказала?
– Ты танком встречалась с мистером Таггертом?
– Хьюстон, ты должна нам все рассказать! В конце концов ей удалось подойти к Кейну, и она взяла его под руку.
– Вас чертовски долго не было, – сказал он вполголоса и потрясенно добавил:
– вы знаете, о чем спрашивали эти дамы?
– Могу догадаться, – рассмеялась она. – Вы поели что-нибудь?
– Только пару тех вон малюсеньких бутербродиков. Можно съесть их все и все равно остаться голодным. Нам еще долго здесь торчать? С кем это вы там разговаривали?
– С преподобным Томасом.
– А, ну да. Вы даете ему уроки по средам, – он с улыбкой щелкнул ее по носу. – Не удивляйтесь. Я много чего знаю о вас. Почему бы вам не сесть, а я бы принес вам тарелку с едой. Я видел, так делают другие мужчины.
Если бы сейчас она была с Лиандером, то уж он бы знал, что следует делать, подумала она. И им надо было бы уезжать уже в пятнадцать минут четвертого, потому что по четвергам он…
– Вам жалко, что с вами нет мужчины, который знал бы, как нужно себя вести? – раздался над ее головой голос Кейна. Он стоял перед ней с тарелкой в руках, его огромная тень загораживала солнечный свет.
– Ничего подобного, – ответила она, но кроме этого ничего больше сказать не успела, потому что ей на колени упала порция какого-то блюда, обильно политого соусом.
Кейн не двинулся с места, но на его лице читалось, что все, чего он так боялся, только что произошло.
Хьюстон смогла прореагировать только тогда, когда услышала сдавленный женский смешок и увидела, что все гости встали и смотрят на них.
Она торопливо встала, и еда упала с ее колен на землю.
– Поднимите меня, – прошептала она, но он только уныло смотрел на нее. – Возьмите меня на руки, отнесите к экипажу и отъезжайте, – тихо скомандовала Хьюстон.
Кейн не привык слепо подчиняться приказам, но этот он выполнил. Он легко поднял ее на руки и зашагал к воротам.
Пока он нес ее к экипажу, Хьюстон устраивалась поудобнее у него на руках. По четвергам Лиандер брал уроки фехтования, а мистер Таггерт решил в это время свести с ума свою невесту.
Пока они не сели в экипаж и не поехали к дому Чандлеров, Кейн не произнес ни слова.
– Почему? – спросил он наконец. – Чем помогло то, что я донес вас на руках?
– Дело в том, что мало кто из присутствовавших там мужчин имеют настолько сильные мышцы, что могут носить своих жен. Думаю, любая женщина согласилась бы, чтобы на нее опрокинули полную тарелку, если после этого мужчина отнес бы ее домой на руках.
– Да вы легкая как пушинка. Улыбнувшись, она придвинулась к нему и поцеловала его в щеку.
– Это я для вас легкая, как пушинка, – мягко проговорила она.
Он остановил экипаж и с удивлением посмотрел на нее.
– Вы ведь настоящая леди, мисс Чандлер, так ведь? Настоящая леди.
– Надеюсь, что это так, – пробормотала она и подумала, что вполне возможно, стала бы кем угодно, если бы этого захотел Кейн Таггерт.
Глава 9
Хьюстон ворвалась в спальню матери, где Опал вышивала манжеты.
– Мама! Ты должна мне помочь, – сказала Хьюстон.
– Посмотри на свое платье, – сказала Опал, поднимаясь с места. – Ты думаешь, оно отстирается?
– Не знаю. Мама, он ждет меня внизу, и ты должна занять его, пока я переодеваюсь. Если ты не поговоришь с ним, боюсь, он уедет.
Опал отступила на шаг:
– Неужели ты имеешь в виду мистера Таггерта? Он ждет тебя внизу?
Хьюстон взяла мать за руки:
– Он очень расстроен. Он случайно опрокинул на меня полную тарелку, и все стали над ним смеяться. Если б ты видела его лицо! Он был так унижен. Пожалуйста, спустись и поговори с ним немного. Не отпускай его.
Опал смягчилась: