— Кимберли, может быть, и не способна, однако…
— Нам нужно выбирать между Кимберли и этой избитой девочкой, лишенной любви и заботы. При этих словах Николь рассмеялась:
— Честное слово, Риган, ты увлекаешься. Ты говоришь странные вещи. Ведь Уэсли будет решать сам. На мгновение Риган задумалась.
— Если бы вы с Клеем согласились и если бы Тревис принял сторону Ким — а Уэсли всегда поступает вопреки желаниям Тревиса, — мы смогли бы добиться своего.
— Клей не выносит Кимберли, — ответила Николь вполголоса.
— А что ты, Николь, думаешь о Кимберли? Николь пристально посмотрела на Лию.
— Я не желаю несчастья людям, которых люблю. Уэсли столько лет пришлось подчиняться Тревису.
— Разве плохо то, что у него появляется возможность начать новую жизнь в новых краях и с другой женщиной — возможность обрести подлинное счастье, а не прийти к неизбежному разочарованию? прошептала Риган.
— Клей считал, что ему следует жениться на Бианке, но вмешалась судьба, и мы с ним стали мужем и женой, — негромко отозвалась Николь.
— Но мы ведь хотим помочь судьбе, правда, Николь? — подсказала ей Риган.
Николь подняла глаза — в них затаился смех:
— Боюсь, что да, и слово «боюсь» здесь уместно.
Хотя поначалу Николь и испытывала сомнения, именно она больше всех стремилась устроить брак Уэсли и Лии. Клей смотрел в глаза жены и вспоминал, как намеревался жениться на одной женщине, а в конце концов женился на другой. К тому же слишком частые его ссоры с Кимберли мешали ему занять ее сторону.
Задумчиво потирая подбородок, Клей произнес:
— За мной долг перед Уэсом. Он помог мне избавиться от Бианки. Надо надеяться, что Лиа окажется лучше Кимберли.
— Меня это тоже волнует, — ответила Николь. Когда Клей, Риган и Николь присоединились к спокойным, как ни странно, Уэсли и Тревису, нужды убеждать Уэса не было.
— Поговори-ка с ним! — обрушился Тревис на Риган. — Он решил, что должен жениться на этой юной шлюхе. Он хочет лишить себя будущего из-за того, что эта хитрая дрянь ловко устроила дело и он стал ее первым клиентом. Если бы он хоть немного обладал здравым смыслом и в церкви промолчал, не исключаю, человек двадцать признались бы, что спали с ней. Интересно, не подстроила ли она так, что и на их плащах была девственная кровь?
Риган положила руку на плечо мужа и не стала спорить. Николь подошла к Уэсли и посмотрела в его потускневшие глаза.
— Ты же в это не веришь? Уэс покачал головой:
— Я не хочу на ней жениться, но она носит моего ребенка. В этом мой долг.
— А что же будет с Кимберли? — ласково спросила Николь.
— Она… — на секунду Уэс отвернулся. — Все было кончено, когда я признался в церкви.
— Уэсли, — сказала Николь и взяла его за руку. — Я не знаю эту девушку, но, по-моему, она обладает достоинствами, которые помогут ей стать хорошей женой.
Уэсли фыркнул:
— Она плодовита. Ну что, будем с этим заканчивать?
— Ради бога, подумай над этим хотя бы несколько дней! — Тревис взорвался:
— А вдруг ты образумишься. Мы могли бы найти ей мужа. Сын сапожника ищет себе жену. Он бы…
— Тревис, можешь взять своего сапожника и…
— Уэсли! — прервала его Риган. — Ты будешь по-прежнему ненавидеть Лию, когда она станет твоей женой?
— У нее и ребенка будет все самое лучшее. А теперь пора зайти в дом, к моей… — Его лицо исказила улыбка, больше похожая на гримасу:
— ., невесте?
В то роковое воскресенье еще до захода солнца Лиа стала госпожой Уэсли Стэнфорд. Собравшись с силами, она держалась на ногах и твердо отвечала на вопросы волновавшегося пастора. Она не вполне понимала, как все это случилось, но происходившее настолько походило на ее мечты — ведь на церемонии бракосочетания она стояла, не ощущая боли в теле, рядом с человеком, которого всегда любила.
Когда церемония закончилась, никто не произнес ни слова. Лие помогли поставить свою подпись рядом с подписью Уэсли в церковной книге, а затем Клей своими сильными руками отнес ее в дожидавшийся на улице фургон. Она слишком плохо себя чувствовала, чтобы обращать внимание на то, где находится и что ее муж со своим братом не желают смотреть на нее.
Ее посадили в лодку, которая поплыла вверх по реке, потом опять пересадили в фургон и наконец аккуратно опустили в чистую, мягкую кровать.
— В моей комнате, — фыркнул Уэсли, когда Риган и Клей уложили девушку. — Тогда мне нужно уехать.
— Уехать! — поразилась Риган. — Когда у тебя молодая жена и…
Уэсли остановил ее взглядом.
— Если ты думаешь, что я способен каждый день видеть это и не лишиться рассудка, значит, ты плохо меня знаешь. Мне нужно на время уехать и свыкнуться с этим.
Он вытащил снизу шкафа портплед и начал бросать в него одежду.
— Куда ты? — прошептала Риган. — Ты же не бросишь ее и ребенка?
— Нет, я сознаю свой долг. Я позабочусь о них, но мне нужно свыкнуться с мыслью об… этом! — С мрачной улыбкой он посмотрел на Лию, спавшую на его кровати. — Я съезжу в Кентукки, поработаю на ферме и весной вернусь. К тому времени ребенок подрастет и сможет отправиться в дорогу.
— Ты не можешь оставлять нам свои отбросы, — заявил Тревис, стоя в дверях. — Ты благородно решил, что должен сделать ее честной женщиной. Женщиной! Я даже не пойму, разумное ли она существо. Забирай ее с собой. Я вовсе не хочу, чтобы мне что-то напоминало о твоей глупости.
— Вычти расходы на нее из моей половины стоимости нашей плантации! — закричал Уэсли.
— Ты не можешь уехать просто так, — взмолилась Риган, но Уэсли уже был за дверью.
— Тревис, догони его, — взмолилась она. — А мы с Николь займемся девушкой. Ты же не можешь вот так расстаться с братом.
Поколебавшись, Тревис коснулся щеки жены, потом бросился вниз по лестнице. В окно спальни Риган следила за тем, как братья обнялись, потом Уэсли направился к пристани, где была привязана лодка, на которой ему предстояло пуститься в дорогу на запад.
Глава 3
Через два дня после отъезда Уэсли Лиа родила мертвого ребенка. Она поплакала над крохотным гробом, а потом ее опять уложили спать, и она спала несколько дней подряд, просыпаясь только для того, чтобы немного поесть.
Когда в конце концов Лиа пробудилась и огляделась по сторонам, ей показалось, что она находится в раю. Она лежала в просторной кровати с пологом из ткани кремового цвета. На выкрашенных в белый цвет стенах были развешаны картины — парусные корабли, сцены охоты. Комната была заставлена стульями, столами и конторками, подобных которым ей видеть еще не приходилось.
Лишь секунду она полюбовалась этим зрелищем, а потом спустила ноги на пол. На голове у нее был чепчик, а тело укутано в ночную рубашку ослепительной белизны; она удивленно коснулась этой одежды. Головокружение наконец прекратилось.
— Что вы делаете? — спросила появившаяся в двери женщина. — Миссис Риган! — крикнула она через плечо.
Когда Риган прибежала, Лиа, вырываясь из рук служанки, пыталась встать с кровати.
— Салли, довольно!
— Вы не знаете, какие они, — всхлипнула служанка, толкая Лию руками. Риган собралась с силами.