— Да! Я психопатка! Сумасшедшая! — крикнула девушка, испепеляя его свирепым взглядом. — Знаете, святоша, что вы сегодня съели?! Этот очаровательный зверек, как считается у индейцев племени Пима, приносит несчастье! Он раздерет ночью ваш живот и унесет вас прямиком в ад! Так что, лучше держитесь от меня подальше, если хоть немного дорожите своим здоровьем! Я предупредила!
Зак расхохотался прямо ей в лицо.
— Полагаю, настоящий мужчина способен переварить все, что вы бы не положили ему в тарелку, дорогая.
— В самом деле?
Бет была настолько разъярена, что обо всем позабыла.
— Что ж, посмотрим!
Повернувшись, она зашагала по веранде, затем сбежала по широким деревянным ступенькам парадного крыльца.
— Что ж, идите за мной, преподобный отец! Или вы не настоящий мужчина?
Растерянный ее решимостью Зак нахмурился. После некоторого колебания он последовал за ней в ночную темноту… Что эта девчонка еще задумала? Он нагнал ее за амбаром. Бет засветила фонарь.
— Куда это вы несетесь, дорогая? — раздраженно спросил он. — Если вы надумали сыграть очередную шутку, то я предупреждаю вас… — Зак подавился своими словами, стоило ей поднять горящий фонарь повыше и показать ему на стену амбара. — Боже всемилостивый! Что это?!
К задней стенке амбара был прибит гвоздями скелет отвратительного создания с обрывками чешуйчатой кожи. Страшнее всего в этом чудовище была его чешуя, но Зак тут же рассмотрел и когти, и зубы…
— Это небольшой прощальный подарочек вам от меня и Амы, — звонко и злорадно проговорила Бет.
— Я уже предупредил, что не собираюсь играть с вами в игру с моим выселением, — проговорил нахмурившийся Зак. — Но… что это?!
— Чаквалла. Хорошо дубится шкура. Идет на ремни, пояса, обувь и… рагу.
Зак едва не задохнулся.
— Вы что, хотите сказать… что я… это… это съел?!
— Две порции! — поддразнила его Бет Энн, весело тряхнув волосами. — Что это с вами, преподобный отец? Вы же говорили, что вам понравился вкус мяса ящерицы!
В животе у Зака заурчало.
— Ах ты, маленькая…
— Вы позеленели так, что не отличаетесь теперь по цвету от брюха чакваллы, преподобный отец! И это после стольких нежных комплиментов в адрес моего поварского искусства, ай-яй-яй! А я так старалась! Даже приправила рагу змеиными яйцами и лягушачьей требухой!
Зак не верил своим ушам.
— Гадюка! Ты… ты отравила меня?!
Бет не выдержала и залилась смехом.
— Неужели вы собираетесь вытрясти из себя весь ужин, Зак? Настоящий мужчина так никогда не поступил бы!
— Нет, я… — В животе у Зака что-то тяжело перевернулось, и он вдруг понял, что уже не отвечает за свои поступки. Холодная испарина выступила у него на лбу. — Мне следовало бы за это свернуть твою поганую шею…
Бет, все еще хохоча, отскочила от него.
— Вот что я положила вам в тарелку, преподобный отец! И это еще не все! Так что лучше уезжайте отсюда, да побыстрее, потому что, обещаю вам, это только начало.
Зашуршав юбками, она повернулась и убежала в дом.
— Подожди! Подожди же, злыдня!
Зак бросился за девушкой и у самого крыльца поймал ее за локоть, резко развернув к себе лицом.
— Только скажи мне… Это отрава или нет? Отрава или нет?
— Почему бы вам не сунуть два пальца в рот и не проверить самому? — игриво предложила она.
Вырвавшись и сунув ему в руки фонарь, Бет скрылась в доме.
Ругаясь под нос на чем свет стоит, Зак повесил фонарь на крючок, постоял с минуту, тупо глядя в землю, а потом ни с того ни с сего пнул ком земли, превратив его в облачко быстро оседающей пыли.
Сука! Подумать только: а он еще жалел ее, эту маленькую гадюку!.. Что же, провались она пропадом! Отныне ему наплевать на нее и, будь он проклят, если позволит этой сумасшедшей отвратить его от главной и сокровенной цели — золотой жилы ее папаши! Эта хитрая кошка заслуживает того, чтобы ей преподали урок, который она не скоро забудет и — да, черт возьми! — этот урок ей преподаст Зак Медисон!
Приступ тошноты, совершенно нежданно подкативший к горлу, напомнил ему о том, что у него есть более срочное дело. Настроение у него было скверное. Зак знал, что есть действительно только один способ справиться с этим. Мрачно глядя перед собой, он зашагал к ближайшему кустарнику, следуя совету чертовки Бет Энн.
Глава четвертая
Бет не могла поверить своим глазам и ушам!
— Не стоит затрудняться, мисс Линдер, — сказал священник, да так вкрадчиво, что у нее по спине пробежал холодок. — Я стану похож на вашего отца.
Нет, это было невероятно! Она была совершенно уверена в том, что освободив свой желудок от двух порций чакваллы, Зак сегодня же утром уберется подальше от их постоялого двора. А вместо этого он пришел завтракать к общему столу в своих поношенных рубашке и брюках. Его красивое лицо было сегодня олицетворением самой невинности. Он торжественно ковырял вилкой бифштекс с яичницей и, казалось, совсем не собирался настучать на нее па.
И все же Бет Энн что-то не очень верилось в то, что священник в восторге от христианского принципа подставь другую щеку. Убирая со стола, она, как никто, понимала, что чувствовала французская королева, ожидая, когда ей на голову рухнет нож гильотины.
— Рад видеть вас сегодня в хорошем настроении, преподобный отец, — сказал Вольф.
Зак обмакнул лепешку в остатки разлившегося по тарелке желтка, отправил кусок в рот и довольно ухмыльнулся. Сухие крошки рассыпались, словно снежинки, по его кустистой бороде и рубашке.
— Человек будет поистине неблагодарным животным, если не расцветет, ощущая на себе нежную и великодушную заботу, которой окружила меня ваша дочь, сэр, — мягко ответил Зак.
Бет Энн, собиравшая посуду, презрительно фыркнула.
— Заметно. Вы съели три порции, каждой из которых хватило бы на здоровенного плотника. Надеюсь, вы не забыли перед едой воздать хвалу Господу, или терпения не хватило?
— Отныне я всегда буду обращаться к Господу перед тем, как что-нибудь съесть, — небрежно заметил Зак.
Но Бет хорошо поняла, что он имеет в виду, и у нее порозовели щеки. Да и Заку было за что сегодня благодарить Бога — он ел на завтрак нормальное мясо, а не гнусную ящерицу!
Зак отпил из своей чашки кофе, и его песочного оттенка брови удовлетворенно дрогнули.
— Мне будет недоставать приятной атмосферы «Отдыха путника», когда придется уехать.
Бет Энн на секунду воспрянула духом. Значит, ее усердные попытки спровадить его все же возымели действие…
— Что вы, преподобный отец Темпл, — проворчал Вольф. — Говорить об этом еще слишком рано.
— Па, святой отец и так у нас уже задержался, — торопливо проговорила Бет Энн. — Я уверена, что в Таксоне его ждут неотложные дела.