у себя, и не знаю, куда ее пристроить. — Она резко дернула поводок. — Сидеть, Скай.

Собаке не хотелось сидеть, ей хотелось обнюхать незнакомое помещение. Майк протянул к ней руки, стал нашептывать что-то ласковое. Колли на радостях попыталась подпрыгнуть и лизнуть его в лицо, но Майк мягко ее осадил. Поводок уже был у него в руках; миссис Фостер опустилась в кресло и стала утирать платком глаза.

— Нил, — сказал Майк, — присмотри за Скай, ладно? Дженис, принесите, пожалуйста, чашку чая. — Он подсел к миссис Фостер. — А теперь расскажите все по порядку.

Пока посетительница молча ждала чай, Скай увидела в кабинете Пушка и решила познакомиться. Нил приказал ей сидеть, и она уселась, настороженно поглядывая по сторонам.

— Я пока подержу Пушка здесь, — крикнула Эмили.

— Скай принадлежит моему отцу, — начала наконец миссис Фостер, прихлебывая чай. Кажется, она немного успокоилась. — Он взял ее еще щенком. А теперь он совсем состарился, и больше не может жить один. Несколько дней назад мы с мужем перевезли его в дом для престарелых.

— Если бы не собака, — продолжала она, — отец мог бы еще пожить у себя дома. Но с ней так много возни, а он считал, что ее нужно выгуливать в любую погоду. Короче, это стало ему не по силам.

— А он не мог взять ее с собой в дом для престарелых? — спросил Майк.

— Нет, они не разрешают держать животных.

— Увы, так поступают в большинстве подобных заведений. И как ваш отец относится к тому, чтобы ее усыпить?

Миссис Фостер заметно покраснела.

— Он ничего не знает. Думает, что в один прекрасный день вернется домой, а я тем временем присмотрю за собакой. А я считаю, что ее нужно уничтожить, другого выхода нет.

— Но это ужасно! — не сдержался Нил. — Отобрать у старика его любимого пса!

— А почему, собственно, вы не можете оставить Скай у себя? — поинтересовался Майк.

Марджори Фостер отставила чашку в сторону.

— Видите ли, она жила у нас некоторое время. Я работаю в юридической конторе «Уайт и Марбек», а мужу часто приходится уезжать по делам. Нас целый день нет дома. Мы еле-еле выдержали неделю, а о том, чтобы оставить ее навсегда, и речи быть не может.

— Понятно.

— Кроме того, у мужа аллергия на собачью шерсть, у него сразу же начинают слезиться глаза. Теперь вы понимаете, что все не так просто, как кажется на первый взгляд.

Скай тем временем пыталась обнюхать все углы, Нилу с трудом удавалось удерживать ее на месте. В ней было столько энергии — понятно, что одинокому старику с такой непоседой не справиться. Но о том, чтобы ее убить, и подумать было страшно!

— Вам нужен «Щенячий патруль»! — воскликнул Нил.

— Щенячий патруль? Это еще что такое? — хмуро поинтересовалась миссис Фостер.

— Родители Нила, Боб и Кэрол Паркеры, работают в «Питомнике на Королевской улице». Наверное, вы видели в Комптоне их зеленый «джип». Друзья прозвали их «Щенячьим патрулем», — пояснил Майк.

— Да… вероятно. Боюсь, нам не по карману держать там Скай до бесконечности. Содержание отца и так обходится слишком дорого.

— Мы можем поместить Скай в приют, — воскликнул Нил, — и подыскать ей новых хозяев. Таких, которые станут о ней по-настоящему заботиться.

Миссис Фостер немного повеселела.

— Так было бы гораздо лучше… Ей нужно хозяина помоложе. Да и папа легче перенесет разлуку, если будет знать, что о ней хорошо заботятся, — она смахнула со щеки слезинку. — Я ведь вовсе не хочу ее усыплять, да и отец бы никогда мне этого не простил. А вы уверены…

— О, да, — ответил Нил. — Скай такая милая. Мы сделаем все, чтобы найти ей новых хозяев.

Глава 2

На следующее утро, в субботу, все семейство Паркеров собралось за большим кухонным столом. Черно-белый бордер-колли Сэм примостился в ногах, чтобы не пропустить ни единой крошки — он работал не хуже пылесоса.

Нил незаметно скормил ему кусочек колбасы. Кто бы мог подумать, что этот ухоженный пес с лоснящейся шерстью был когда-то несчастным бездомным щенком! Он попал в приют четыре года назад, когда Нилу было семь лет. Нил с отцом выдрессировали его, и теперь он неизменно выходил победителем в состязаниях на сообразительность.

— Майк пообещал спросить у своей сестры, что делать с шерстью Пушка, — сказала Эмили. — Она работает в парикмахерской, так что должна разбираться в таких вещах. А Майк считает, что следует подождать, пока шерсть отрастет.

Боб Паркер, крупный мужчина в старых вельветовых брюках и зеленой теплой рубашке с эмблемой питомника, намазал маслом кусочек поджаренного хлеба и отложил нож в сторону. Судя по всему, густая темная шевелюра досталась Нилу от отца, да только у Боба, в отличие от сына, волосы были аккуратно причесаны.

— Не так-то легко подыскать Пушку новый дом, — сказал Боб. — Вчера приходили муж с женой, хотели присмотреть себе собаку. Увидели Пушка, рассмеялись и повернули обратно.

— А по-моему, он просто прелесть! — воскликнула пятилетняя Сара, тряхнув туго заплетенными косичками.

— Это по-твоему, — отозвался Нил.

— Так что случилось с другой собакой? — спросил отец. — С той рыжей колли, которую ты привел вчера вечером? Мама сказала, что ты уговорил хозяйку не усыплять ее.

— Миссис Фостер не могла держать Скай у себя. Что мне оставалось делать? Я предложил поместить ее в приют.

— Ты все сделал правильно, сынок. Только дело это вовсе не такое простое, как тебе кажется. Юридически владельцем Скай является отец миссис Фостер. Предположим, мы найдем новых хозяев, а он будет против. Мне нужно хорошенько все обдумать.

В холле зазвонил телефон.

— Я подойду, — сказала Кэрол Паркер, отодвигая стул.

Вскоре она позвала Нила. Последний кусочек бекона он дожевывал уже на ходу. Прижимая трубку к уху, Кэрол делала пометки в блокноте. «…Да, у нас как раз есть один свободный — если, конечно, они уживутся вместе…», — услышал Нил.

Кэрол прикрыла трубку рукой.

— Срочная работа, Нил. Заказ только что поступил. Ты не смог бы подготовить пустой вольер во втором блоке?

— Конечно. Кто звонит?

— Я ее не знаю. У нее два пекинеса. — Теперь Кэрол говорила в трубку. — Да, миссис Даунс, можете привозить. Мне потребуется справка о прививках и плата за неделю вперед. Будет лучше, если вы привезете их любимые игрушки и корзинки, чтобы они по возможности чувствовали себя как дома. Да… да. Хорошо, ждем вас через полчаса.

Кэрол потянулась, откинула со лба прядь волос.

— Хорошенькое начало выходного дня. Миссис Даунс уезжает в отпуск. За собаками должен был присмотреть ее сосед, но вчера он упал с лестницы и теперь находится в больнице.

— И она привезет их сюда. Хорошо, что есть свободный вольер, — отозвался Нил.

— Да, она не известила нас заранее. Я бы предпочла с ней сначала переговорить, но у нее билеты на самолет… — Кэрол пожала плечами. — У меня полно дел, так что я была бы тебе очень признательна, если

Вы читаете Рыжая беглянка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×