Он не успел закончить фразу, поскольку в этот момент из дома вышел Майк Тернер.
— Вас-то я и хотел увидеть, — начал ветеринар, обращаясь к Джепсонам. — Хочу вам кое-то показать. — И он достал из кармана буклет. — Здесь наглядно рассказывается о губительном воздействии сладостей на организм собаки. Я проверил зубы Сахарка и Перчика и пришел к выводу, что они едят слишком много сладкого…
— Они у меня такие сластены! — подтвердила миссис Джепсон и покраснела.
— Охотно верю. Но не забывайте, что собакам это очень вредно. Вы ведь любите своих питомцев?
— Очень, — с придыханием ответила миссис Джепсон.
— И вы хотите, чтобы они жили как можно дольше? — продолжал ветеринар.
Миссис Джепсон, ловившая каждое слово врача, с жаром откликнулась:
— Конечно! Если с моими крошками что-нибудь случится, я… я… — Она расчувствовалась и вытерла платочком внезапно нахлынувшие слезы.
Майк Тернер повернулся к ее мужу.
— Видите ли, мистер Джепсон, если Сахарка и Перчика не посадить на строгую диету и не изменить их образ жизни, то им осталось не больше двух лет. И все. Они попросту умрут от ожирения.
Миссис Джепсон, вскрикнула и схватила мужа за руку.
Нил отметил про себя, что все сказанное Майком дошло до супругов Джепсонов.
— И еще, — продолжал ветеринар, — у собак и кошек иногда появляются блохи, но ваш случай очень трудный. Степень поражения шерсти Сахарка и Перчика просто ужасает. Их необходимо регулярно мыть шампунем от блох. На эту тему у меня тоже есть специальная брошюра, и вы можете с ней ознакомиться. Я уже начал давать им витамины — это улучшит их общее состояние и состояние кожного покрова.
— Кожного покрова?
Мистер Джепсон нахмурился.
— Состояние их кожи ухудшилось из-за блох и чрезмерного употребления сладкого. Вы только не волнуйтесь, — мягко добавил ветеринар, увидев, как расстроилась миссис Джепсон, — это совсем не опасно. Но я бы советовал вам на несколько дней задержаться здесь. Я буду наблюдать за ходом лечения и диетой.
Миссис Джепсон едва не забилась в истерике.
— Я хочу забрать их домой, — дрожащим голосом произнесла она.
— Дорогая, ты слышала, что сказал ветеринар? Мне кажется, нам нужно прислушаться к его мнению и сделать так, как он сказал, — ласково произнес мистер Джепсон и обнял жену.
— Пожалуйста, отведите меня к ним, — слабым голосом попросила миссис Джепсон.
Женщина казалась такой несчастной, что Нилу стало искренне жаль ее. Он почувствовал, что она любит Сахарка и Перчика больше жизни.
Все пошли в питомник. Навстречу группе шла Кейт, держа на поводках Сахарка и Перчика. Увидев хозяйку, маленькие бестии радостно запрыгали.
— Ах, вы мои озорники! — воскликнула миссис Джепсон.
— И вот еще что, — обратился к ней Майк Тернер. — Как вы смотрите на то, чтобы Сахарок и Перчик прошли курс дрессировки? Тогда они будут прекрасно вас слушаться. Занятия у Паркеров проходят два раза в неделю — по средам и воскресеньям.
Пока Майк увлеченно рассказывал миссис Джепсон о том, что каждой собаке нужно знать основные команды, Боб Паркер отвел в сторону мистера Джепсона. Медленным шагом они удалялись в сторону центра спасения. Нил последовал за ними, но отстал. Когда же он увидел их снова, то был поражен: мистер Джепсон стоял возле вольера Билли и гладил пса.
— Да, вы правы, пес просто замечательный. Он заслуживает хорошего хозяина, с этим я абсолютно согласен. Завтра утром я обговорю этот вопрос с коллегами. Думаю, они согласятся чуть-чуть отступить от правил, тем более, что программа выйдет в тот же день. Если мы усыпим этого замечательного пса, избиратели буду возмущены.
Нил улыбнулся. У Билли появился шанс. Последний шанс.
В понедельник сразу после школьных занятий миссис Вон привезла в питомник Люси и Джека. Войдя во двор, дети услышали оглушительный лай.
— В это время мы обычно кормим собак, — объяснил гостям Нил. — Оглохнуть можно, да?
— Вы идите, а я останусь здесь, — сказала миссис Вон.
Люси разочарованно посмотрела на маму и умоляюще заговорила:
— Мам, ну, пожалуйста, ну пойдем с нами.
Миссис Вон нехотя согласилась, и Люси просияла от удовольствия.
В питомнике они столкнулись с Сарой и Кейт.
— Ну, кто хочет насыпать порцию корма Сахарку и Перчику? — спросила Кейт.
Вызвалась Люси.
«До чего же смешные штучки едят собаки!» — подумала Сара.
— Больше, чем Фиджи, они не получат! — засмеялась Люси.
— А этого колобка давно пора посадить на диету, — сказала Кейт, обращаясь к Саре. — Вон как его раскормили. На следующем занятии пусть не ждет пощады!
— Какой хорошенький! — воскликнул Джек, увидев маленького керн- терьера, тихонько сидящего в своем вольере в ожидании обеда.
Когда раздавали еду, этот песик никогда не лаял. Напротив, он смирно сидел в клетке, высунув язычок и помахивая коротеньким хвостиком.
— Какой он миленький! А как его зовут? — спросила Люси.
— Не знаю, — ответил Нил. — Его нашли. Он бездомный. Мы надеемся, вдруг объявятся хозяева. А если за ним никто не придет, мы постараемся найти ему новый дом.
— А почему у него лапка перевязана? — спросила миссис Вон.
— Он ее поранил. Малыша нашла женщина, которая живет на ферме Баджеров. Она позвонила нам, и мы его привезли сюда, — рассказал Нил историю терьерчика.
Открыв дверь, Кейт поставила в вольер миску с едой. Но малыш не пошевелился, хотя, было видно, что он голоден.
— Ешь! — скомандовала Кейт, и только тогда терьер подошел к миске.
— Думаю, этот песик не долго у нас пробудет, — заключила Кейт. — Он явно домашний: породистый, послушный и знает все команды.
Джек и Люси не сговариваясь посмотрели на свою маму. Но та, сделав вид, что ничего не слышала, нетерпеливо взглянула на часы и сказала:
— Нам ехать.
Равнодушие миссис Вон огорчило Нила. Ему было как-то неловко перед близнецами. Он так и не смог убедить их мать взять собаку. Вздохнув, Нил пошел проводил гостей до машины. Миссис Вон села за руль, и тут мальчик услышал:
— Ну, хорошо. Только дайте мне подумать хотя бы пару дней.
У Нила словно камень с души свалился. Теперь он был уверен, что мечта