— Шерри! — К ней бросилась Джулиана и горячо обняла. — Я не могла поверить, когда ты позвонила.
— Мне и самой еще не верится.
Джулиана потащила Шерри к входу, пока Майк помогал Кларе выбраться из машины.
— Кто он? Где вы встретились? Как все произошло?
— Мы только вчера вечером решили. — У Шерри возникло ощущение, что она идет по болоту, с трудом нащупывая твердую почву.
Когда они обсуждали, кто будет свидетелем на церемонии, Шерри попросила разрешения пригласить Джулиану. Майк охотно согласился.
Джулиана подтвердит, что их брак — реальность, и поможет уговорить Тага отказаться от его притязаний. Кларе они рассказали всю правду — Мы встретились в «Ла Джоли», — говорила Шерри. — Он там работает.
— Он бармен? — ужаснулась Джулиана.
— Он понемногу занимается всем. Управляет заведением.
Джулиана усмехнулась.
— Представляю себе реакцию Тага, когда он узнает.
— Ты мне все расскажешь потом. Пойдем, я вас познакомлю.
— О, да, да. — Джулиана прижалась к ней и зашептала на ухо:
— Похоже, он человек действия.
Шерри только улыбнулась. Джулиана даже не представляет, как она права. Тот единственный их с Майком поцелуй потряс ее до глубины души. И зажег в ней ответное желание.
С тех пор каждое прикосновение, каждый его взгляд только усиливали его воздействие.
Она не могла себя понять. Никогда у нее не было такого безудержного, сумасшедшего влечения, никогда она не испытывала такой страсти.
Шерри не была девственницей. Она выросла в Палм-Бич, где секс был обычным времяпровождением после школьных занятий. По меркам этого города, невинность она потеряла довольно поздно — в пятнадцать лет, в доме у своего бойфренда, возле бассейна. Его родителей в тот день не было дома. Она думала, что секс поможет ей удержать молодого человека, но этого не произошло. Правда, он получил удовольствие. Она же ничего особенного не испытала.
С тех пор у нее было еще несколько незначительных сексуальных опытов с приятелями, весьма озабоченными этой проблемой, но никто из них ей не понравился, ни к кому ее не тянуло с такой силой, как к Майку. Особенно после поцелуя.
Шерри наскоро познакомила сестру с присутствующими, и Майк улыбнулся так, что у нее подкосились ноги. И их маленькая скромная процессия вошла в здание. Сбоку от невесты шла Клара, поддерживаемая сестрами Майка, а впереди Майк нес баллон с кислородом.
Клара двигалась еле-еле, гораздо медленнее, чем обычно. Объяснилось это, когда к дверям подбежал мальчик-рассыльный с корзиной цветов.
— Ну, наконец-то. — Она сразу ожила и взмахнула перчатками, как флагом, привлекая внимание сына. — Отблагодари мальчика, Майк.
Тот, кряхтя, полез в карман. Цветы были явно затеей Клары.
Шесть кремовых роз с розоватыми краями, перевитые розово-голубой лентой, отлично гармонировали с платьем Шерри. Такая же роза была в петличке у Майка.
Бракосочетание состоялось в небольшом зале, в промежутке между двумя слушаниями дел о разводах. Шерри пришло в голову, что жениться и разводиться — основное занятие жителей Палм-Бич. Она с горечью подумала, что тоже внесет лепту в эту статистику. Впрочем, в душе она не сомневалась, что у нее еще будет шанс выйти замуж. И это должна быть любовь.
На меньшее она не согласна.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Церемония не заняла много времени, все полагающиеся слова были сказаны, поздравления произнесены. Джулиана хотела пригласить их на ланч в «Map аль Лаго», экстравагантный частный клуб Дональда Трампа, но Майк настоял, чтобы они посидели в уютном ресторанчике у моста, на окраине Палм- Бич. Шерри было все равно.
После ланча Джулиана отдала ей чемодан с вещами и отбыла. Тут Клара объявила, что готова вернуться к себе домой.
— Еще не время, — возразил Майк, открывая для нее заднюю дверцу автомобиля.
— Это почему? — сварливо спросила Клара, глядя на него поверх кислородной маски. — Теперь вы женаты, и отец Шерри оставит вас в покое.
— Так уж и оставит. Ты же Нину не оставляешь, хотя она давным-давно замужем.
— Не прикидывайся, ты отлично понимаешь, о чем я говорю, — не сдавалась Клара. — Теперь он не может заставить ее выйти замуж за того типа. Как его там, Грек, что ли?
— Не думаю, что он грек, — пробормотала Шерри. — Скорее, немец.
Майк не обратил на нее внимания.
— Но Таг еще в этом не уверен.
— Но ты же ему сказал… — Шерри осеклась.
Имеет ли она право вмешиваться в их семейную дискуссию? Конечно, формально она замужем за Майком, но фактически…
— Правда? — резво отреагировала Клара. — Он знает, значит, я могу вернуться домой.
Майк недовольно повернулся к Шерри:
— Ты думаешь, он поверил мне? Думаешь, его это остановит? Ты же лучше знаешь этого человека.
Она открыла рот, собираясь ответить, но Майк стоял так близко, что у нее поплыло перед глазами. От него пахло шампунем и горячим мужским телом. Она забыла все, что собиралась сказать, и только молча открывала рот, как выброшенная на берег рыба.
— Ты действительно уверена, что мама будет в безопасности? — В его голосе зазвучала нежность. — Только честно.
— Нет, — прошептала она, задрожав.
— Тогда скажи ей об этом сама. — Майк кивнул в сторону матери, и Шерри поняла: нежность относилась не к ней.
— Давайте еще немного подождем, — выдавила она. — Таг такой упрямый. Он не отступится, пока у него остается хоть малейшее сомнение.
Не беспокойтесь, я буду жить у вас…
— Нет, нет, — перебила Клара, не обращая внимания на Майка. — Ты замужем за моим сыном и должна жить в его доме.
— Мама, я же тебе объяснял…
Она опять махнула рукой.
— Мне неважно, что ты объяснял. Брак есть брак. Кроме того, как вы собираетесь убедить этого Тага? Вы не заставите его поверить, если будете жить врозь.
— Клара права. — Шерри оглянулась на Майка и вздохнула.
— Я знаю. — Он тоже тяжело вздохнул. — О'кей, будешь жить у меня. А ты, мам, вернешься к Нине. И больше никаких споров.
Майк взял ее за руку и усадил наконец в машину.
— Но я все равно не собираюсь навсегда оставаться у нее, — заявила Клара, когда Майк подъехал к дому сестры. — Еще только пару дней.
— Пару недель. — Он полагал, что за это время все утрясется.
— Одну неделю.