— Это не доказательство, — оборвал его Майкл.
Ловко увернувшись от Буша, Сьюзен бросилась к Майклу и хотела вырвать у него телефон.
— Дайте мне с ним поговорить!
С трудом отбившись, Майкл взглядом взмолился о помощи. Буш опять взял Сьюзен за руку.
— Дайте ему поговорить.
— Это была Сьюзен? — воскликнул Келли.
— Сейчас речь не о ней, — рявкнул в трубку Майкл. — Продолжайте.
— Вас усыновили Сент-Пьеры…
— Советую придумать что-нибудь поубедительнее.
— А Женевьеве вы готовы поверить?
Майкл опешил. Не знал, что сказать. Ведь в разговоре с Келли он не упоминал имени Женевьевы. Казалось, время остановилось…
— Дайте трубку Сьюзен, — потребовал Келли.
Майкл, с неохотой уступая, отдал трубку девушке.
— Он хочет с вами поговорить.
Сьюзен схватила трубку и прижала ее к себе, как долго пропадавшее дитя.
— Как ты себя чувствуешь? Ты ранен?
Держа телефон обеими руками, Сьюзен слушала, что говорит Келли, и ее внешняя суровость исчезала на глазах. Глядя на Майкла и кивая головой в такт словам адвоката, она вся обратилась в слух. Наконец девушка расплакалась.
— Стефан, что это за люди, чего они от тебя хотят?
Переводя взгляд с Майкла на Буша, она слушала ответ; все едва дышали, избегая издать хоть малейший шум, как будто звук мог убить человека на другом конце провода.
— Где? — прошептала она.
Прижимая к уху телефон, она внимала ответу добрых тридцать секунд, в течение которых в комнате царила полная тишина.
— Будь спокоен, мы спасем тебя. — Отдав телефон Майклу, она выбежала из комнаты.
— Итак? — произнес Майкл, беря трубку.
— Сьюзен принесет вам доказательство… — начал Келли, но его оборвали на полуслове.
Заговорил Джулиан.
— Папочкино время вышло. Десять ноль-ноль, Красная площадь.
Аппарат умолк.
С щелчком захлопнув крышку, Майкл повернулся к Бушу.
— Может, объяснишь, что здесь происходит? — На лице Поля отобразилось недоумение.
Но не успел Майкл ответить, как в комнату вбежала Сьюзен. Ее лицо выражало смятение и, как показалось Майклу, страх. Она смотрела на него так, как будто видела в первый раз и словно его образ внезапно обрел для нее значимость.
— Стефан велел отдать вам это. Он сказал, вы разберетесь, что с этим делать. — С этими словами она вручила ему черный кейс.
Переносной сейф среднего размера, восемнадцать на двадцать четыре дюйма, сработанный не для красоты, а для того, чтобы создать максимальные трудности желающему его открыть, если последний не имеет на то прав. Майклу доводилось такие видеть. Похожий на стандартный банковский индивидуальный сейф, толстостенный, из углеродистой стали, с петлями внутри для большей надежности. Герметичный, практически несгораемый. Замок с дополнительным штырем, почти не поддающийся взлому. Без горелки не открыть… если, конечно, не обладать специальными навыками.
— Стефан сказал, вы разберетесь, — повторила Сьюзен, не сводя глаз с сейфа на коленях Майкла. — Он говорит, там доказательство, которое вы желаете получить.
— Доказательство чего? — взметнулся Буш.
Бросалось в глаза, насколько его неряшливая наружность не вяжется с ухоженным помещением, на фоне которого разворачивалась вся сцена.
Майкл посмотрел на сейф, на Сьюзен.
— Откуда у него это?
— Не знаю. Там еще была записка. — Она вручила Майклу конверт.
Вскрыв конверт, Майкл прочел про себя:
«Дорогой мистер Келли!
Спасибо, что нашли возможность со мной встретиться. Удачи Вам в Вашей встрече с Майклом; я представляю, насколько это может быть сложно — наладить контакт с ним после целой жизни, проведенной в разлуке, в особенности учитывая вашу недавнюю утрату. Однако верьте: в Майкле я вижу очень много от Вас. Он самый лучший из людей, и Вы обязательно станете им гордиться.
Прошу Вас, следуя нашему соглашению, отдать ему этот кейс, содержимое которого предназначено для него и только для него. Уверяю Вас: то, что там хранится, ни в коей мере не противозаконно, однако представляет собой определенный интерес для некоторых людей. По последней причине я опасаюсь носить его с собой. Благодарю Вас за помощь в этом вопросе, и если есть что-то, чем я могу Вас за это отблагодарить, пожалуйста, дайте мне знать.
Надеюсь, Вы и Майкл сумеете обрести общую почву, на которой построите свои взаимоотношения друг с другом. Конечно, невозможно сразу заполнить пустоту, образовавшуюся после долгой разлуки в сердцах вас обоих. И все же я надеюсь, что Вы сумеете прийти к пониманию, потому что нет уз прочнее, чем между отцом и сыном.
С наилучшими пожеланиями,
Майкл повернулся к Сьюзен и испытующе посмотрел на нее.
— Откуда это у Стефана?
— Понятия не имею, — отвечала девушка.
— Но вам хотя бы известно, когда кейс у него появился? Это было недавно?
— До сегодняшнего дня я его не видела, и Стефан ни разу о нем не заговаривал. А почему вы спрашиваете? Что все это значит?
Буш прочел по лицу Майкла, как тот расстроен. Подойдя к другу, он присел перед ним на корточки и посмотрел ему прямо в глаза.
— Майкл, объясни, что происходит, кто такой этот Келли?
Майкл ответил долгом взглядом. В его душе боролись противоречивые чувства. Наконец он ответил:
— Это мой отец.
Майкл не сразу понял, кто сильнее опешил, Буш или Сьюзен. Оба молчали, пытаясь переварить услышанное. А потом их вопросы посыпались, как сухой горох из мешка.
— Что вы говорите! Как он может быть вашим отцом? — спрашивала Сьюзен.
— Почему его похитили, Майкл? — вторил ей Буш.
— Кто вы такой, черт возьми? — продолжала Сьюзен. — Не может быть, чтобы вы были его сыном.
— Ты не ответил мне, Майкл. Почему его похитили?
— Может быть, похитители требуют выкуп? — вставила Сьюзен. — Потому что фирма заплатит сколько угодно. Пять, десять миллионов, сколько бы ни потребовалось.
Майкл медленно повернулся к Сьюзен.
— У них на уме весьма необычный выкуп.
Вопросы сыпались один за другим, но Майкл не вникал: он разглядывал загадочный кейс. Так вот почему Женевьева тогда навестила его и принесла с собой визитную карточку Стефана Келли, поэтому же она арендовала машину в Бостоне. Все это неопровержимо свидетельствует… что она жива.
Ответы на все вопросы содержались здесь, в этом кейсе, который Женевьева так боялась носить с