неожиданному приезду.

Но вышло наоборот.

Джерри открыл ей дверь, и выражение его лица меньше всего походило на радость. Спутанные темные волосы и наспех наброшенный халат свидетельствовали о том, что он только из постели. Джерри озабоченно переминался с ноги на ногу, не давая ей войти. И через несколько секунд она увидела, почему. На женщине, беззаботно вышедшей из спальни, была его футболка, едва прикрывавшая бедра. А под футболкой — ничего.

Конечно, Джерри испытывал неловкость. Но лишь оттого, что его поймали, так сказать, на месте преступления. И никакого раскаяния в своем поступке. Саманта повернулась и ушла. А Джерри Кенсингтон не сделал попытки остановить ее. Еще никогда в жизни она не встречалась с таким предательством и не чувствовала такого одиночества.

Это случилось два дня назад. Она бесцельно пересекла штат Колорадо и блуждала по дорогам Вайоминга. И в конце концов оказалась на проселочной дороге, в сугробе. Ее спас незнакомец и на вертолете доставил на ранчо. Саманта понятия не имела, где находится, только догадывалась, что где-то в Вайоминге. Она всегда сама выстраивала и контролировала свою жизнь, ей не приходилось сталкиваться с вихрем незапланированных событий. Поэтому у нее не было опыта, как справляться с ними.

И у нее не было опыта в таких чувствах, какие вызывал в ней Джейс. Интимную сторону отношений с Джерри Кенсингтоном Саманта тоже планировала. Она думала, что таким путем создает надежность и предсказуемость отношений. Но получалась просто скука. Где-то в глубине души зрело желание, чтобы Джерри удивил ее, совершил какой-нибудь волнующий поступок… Девушка понимала, что такое желание противоречит всему, что она ценит в жизни, но ей не удавалось избавиться от него.

Саманта прогнала воспоминания и внимательно оглядела гостиную. Большая уютная комната была просто создана для счастливой семьи. И ей стало грустно. Счастливой семьи у нее не было никогда, даже в детстве. А теперь, после унизительной сцены с женихом… с бывшим женихом… на семейное счастье надежды больше нет.

Она выпрямилась и расправила плечи, заставив себя по-новому взглянуть на будущее. Очевидно, что брак и семья не для нее. Ей следует посвятить себя карьере, сосредоточиться на успехе в бизнесе. Это даст гарантию благополучного будущего. Такого успеха для жизни достаточно.

Правда, сейчас она заперта на ранчо. Но это ненадолго. Когда погода прояснится, она вернется в Лос-Анджелес.

Джейс вошел в парадную дверь, и вместе с ним ворвался холодный воздух. Он потопал ногами на половике, чтобы сбить снег, стянул перчатки и сбросил теплую куртку. Потом перевел взгляд на таинственную леди, закутанную до самых пят в купальный халат. Это было очень привлекательное зрелище. И очень соблазнительное.

Джейс прогнал неуместные мысли и подошел к камину.

— Вы нашли все необходимое?

— Да, благодарю вас. — Саманта подняла воротник халата, потом, нервничая, потуже затянула пояс. — Халат очень пригодился, спасибо.

От близости этого мужчины будто заискрилась кожа, жаром обдало щеки. Она уставилась в пол, не в силах больше выдерживать серебристое сияние его глаз и подавляя лихорадочное возбуждение.

— Это халат моей экономки Хелен Дауни. Ее сын, Бен, старший рабочий на ранчо.

Джейсу не удавалось справиться с накатившей на него волной желания. Он сосредоточенно смотрел на огонь в камине, силясь побороть соблазн.

— А где она? — Саманта огляделась, надеясь увидеть владелицу халата. — Мне бы хотелось поблагодарить ее.

— Хелен во Флориде, в гостях у дочери.

Джейс смущенно глянул на гостью. От нее пахло мылом, и она просто лучилась чистотой. Рост у нее был небольшой. Короткие каштановые волосы мягко обрамляли лицо, подчеркивая тонкие черты. Пальцы ног с аккуратным педикюром выглядывали из-под длинного халата.

Джейс даже не знал ее имени. Сам не спросил, а она не сказала. Из-за этого их встреча казалась странно волнующей, словно тайное свидание, предназначенное для сладострастного наслаждения без всяких обязательств.

Саманта попыталась унять дрожь во всем теле и выглядеть деловой, независимой особой.

— Боюсь, у нас получилось неудачное начало. Я даже не представилась. Меня зовут Саманта Беркет, я живу в Лос-Анджелесе. — Она протянула руку. — А вы сказали, что ваша фамилия Тремейн? — Их руки соприкоснулись, и она почувствовала холод, принесенный им с улицы.

— Да, Тремейн.

Он не выпускал ее руку, и она не пыталась высвободиться.

— Помню, я увидела на шоссе указатель: «Тремейн», съехала на проселок и тут же завязла в сугробе. Так этот Тремейн — вы?

— Мой прапрадедушка. Он обосновался на этой земле и заложил ранчо вскоре после того, как здесь проложили железную дорогу. Это было на несколько лет раньше, чем Вайоминг стал штатом. С тех пор здесь выращивают крупный рогатый скот на мясо. Но мой отец двадцать пять лет назад расширил бизнес и начал сдавать северные земли для горных работ.

— Я всегда жила в большом городе и ничего не знаю о сельской жизни. Я даже никогда не была ни на ранчо, ни на ферме. Мне кажется, что в таких местах очень одиноко. Как далеко отсюда до города?

Он продолжал излучать тепло и после того, как отпустил ее руку. Но глаза сощурились, и ласковое сияние исчезло.

— Далеко ли до города? Как сказать… Значит, вы говорите, что вы из Лос-Анджелеса, однако у вас машина с номером штата Колорадо.

— Я взяла ее напрокат в аэропорту Денвера, — объяснила Саманта, уловив в его голосе нотки недоверия. — Это было несколько дней назад.

— Выходит, что вы прилетели из Лос-Анджелеса в Денвер, взяли напрокат машину и колесили по сугробам в летней одежде? — Он наклонил голову набок, и на его лице появилось недоверчивое выражение. — Вы всегда выкидываете такие фортели?

Может быть, он и рыцарь в сияющих доспехах, чья белая лошадь — вертолет, но это не дает ему права лезть в ее личную жизнь!

Саманта даже не попыталась скрыть раздражение.

— Нет, я никогда не совершала импульсивных поступков… я занимаюсь бизнесом, — она нервно крутила золотую цепочку на шее, — и привыкла одеваться в деловом стиле.

— И каким же это бизнесом вы занимаетесь?

— Я работаю в консалтинговой фирме. Изучаю деятельность крупных корпораций, чтобы помочь им эффективнее вести дела.

— Вы специалист по эффективному управлению? — Он не сумел скрыть изумление, но быстро овладел собой. — Тогда почему же вы не спланировали свою поездку более эффективно? — Джейс не понимал, почему так резко разговаривает с ней. В этой незнакомой девушке было нечто такое, что пробуждало самые глубинные его желания. Он пытался унять собственное смятение, урезонивая себя мыслями о том, что она здесь ненадолго и скоро вернется в свой город к привычному образу жизни.

— Может быть, я поступила глупо и даже немного импульсивно, — Саманта сверкнула глазами, — но это не значит, что я пустоголовая кукла. Буду признательна, если вы это запомните! — Она стояла, уперев руки в бока, явно стараясь выглядеть железной леди. — Безусловно, я обязана вам за спасение, однако оставьте при себе намеки на мое безрассудство.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джейс не мог сдержаться и разразился искренним смехом, наполнившим комнату теплом и весельем. Наверно, причина в ее виде. Она уставилась на него, изо всех сил стараясь выглядеть холодной и твердой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×