слезы, подходили к нему по завершении службы, пожимали ему руку и говорили о Лидии добрые и трогательные слова. Лаура стояла рядом, также принимая соболезнования и называя ему имена людей, а также рассказывая о том, что их связывало с Лидией.

Толпа постепенно начала редеть, и узкий ручеек людей заструился вниз по склону холма. Кристиан отослал Скотта и Дебру с Мадди. Потом он поблагодарил и проводил священника и снова вернулся с Лаурой к могиле, чтобы окончательно попрощаться. Тут он и заметил мужчину, стоявшего у толстого ствола клена, в стороне от всех остальных. Точно такого же роста и телосложения, как Кристиан, хотя гораздо более старый, он был облачен в темное пальто, идеально отглаженные брюки и начищенные ботинки. Его густые седые волосы резко контрастировали с темной одеждой, лицо было загорелым и обветренным.

У Лауры перехватило дыхание.

– Кто это? – спросил Кристиан. Столь живописного человека, отличавшегося аристократической красотой, Кристиан наверняка бы запомнил, если бы встречал раньше. На службе присутствовали посторонние – просто любопытствующие и репортеры, – но инстинкт подсказывал Кристиану, что этот человек к ним не относится.

– Это Гарри Холмс. Что он здесь делает?

Гаррисон Холмс III. Издатель «Сан Гемпширского округа». Вершитель справедливости всей долины Пионеров. Человек, который отравлял жизнь семье Фраев в течение последних трех месяцев.

– Неплохой вопрос, – ответил Кристиан, поворачиваясь к Лауре. – Спускайся вниз, а я выясню.

На лице Лауры был написан испуг, и в этом не было ничего удивительного. Холмс показал, что у него есть власть, чтобы причинить ей боль.

– Может, не надо на него обращать внимания?

Но Кристиан не мог так поступить. Последние два дня он провел горюя и отчаиваясь по поводу смерти Лидии. Он был готов к стычке. И если Гарри Холмс не был готов к тому, чтобы предоставить веские основания для осквернения могилы его матери своим присутствием, Кристиан не собирался давать ему спуску.

– Ступай, – крепко обняв Лауру, повторил он. – Я буду через минуту. – Он отпустил ее, и Лаура, хотя и нерешительно, направилась вниз.

Кристиан поднял воротник своего пальто и сунул руки в карманы. Холмс смотрел на него пристально, чуть ли не выжидающе. Кристиан двинулся к нему навстречу. Чем ближе он подходил, тем явственнее проступал возраст Холмса. И хотя на вид ему нельзя было дать восьмидесяти, под глазами у него были мешки, а на лбу под копной великолепных седых волос виднелись глубокие морщины. Годы подчеркнули прямоугольность его массивной челюсти.

– Надо иметь дьявольское самообладание, чтобы явиться сюда после того, что вы причинили моей семье, – произнес Кристиан, когда они оказались лицом к лицу.

Холмс не шелохнулся.

– Я не причинял твоей семье никаких неприятностей, – произнес он хриплым от старости голосом.

– Вы усугубили их. Ваш прислужник не передавал вам, что я вас искал?

– Передавал.

– Приличный человек нашел бы возможность позвонить.

– Я не приличный человек. Никогда им не был и никогда не буду.

– А моя мать была приличной женщиной, – свирепо втянул в себя воздух Кристиан. – Теперь ее нет, и я не хочу, чтобы вы здесь стояли.

Никак не отреагировав на враждебность Кристиана, Холмс устремил взгляд на могилу Лидии.

– Она была прекрасной женщиной. Достойной женщиной.

– Настолько прекрасной и достойной, что вы сочли уместным порочить ее семью.

– Прекрасной женщиной, – повторил Холмс, словно не слыша Кристиана. Отстраненный вид, появившийся на его лице, старил его. Он также заставил Кристиана на мгновение умолкнуть.

– Вы знали мою мать? – неуверенно осведомился он.

– Я знал ее, – ответил Холмс, все еще погруженный в собственные мысли.

– Когда вы познакомились?

– Много лет назад.

– При каких обстоятельствах? – В животе у Кристиана забурчало.

– Ты сообразительный. – Холмс посмотрел ему прямо в глаза. – Попробуй догадайся.

Кристиан тяжело сглотнул. Он вдруг начал различать некоторые тонкие детали – качество волос, форму глаз, форму ушей, плотно прилегающих к голове, – то, на что можно было бы не обратить внимания, если бы он каждое утро не видел того же в зеркале. Другие могли бы этого не заметить, хотя, как понял Кристиан, Дагган О’Нил заметил. Он увидел что-то знакомое в Кристиане. Но даже и тогда Кристиан мог бы отнести физическое сходство за счет чистого совпадения, если бы не еще кое-какие подробности. Подходил возраст Гарри Холмса. Его репутация донжуана. Лидия говорила о нем: «Слишком самоуверен, слишком выставляет себя напоказ, слишком любит спорить. Он хотел сломать устои. Это пугало меня». Все это было легко приложимо к Гарри Холмсу.

– Вы? – недоверчиво спросил Кристиан. Гарри Холмс был легендой Гемпширского округа со времен детства Кристиана. Тогда его снимки нечасто печатались – Кристиан был уверен, что это делалось намеренно. Он был закулисным игроком. Его перо и имя было источником его власти. – Вы?

– Именно так, – Холмс с надменным видом вскинул подбородок.

На мгновение Кристиан снова ощутил себя ребенком, исключенным из игры, наказанным и одиноким. Потом он вспомнил себя подростком, когда смотрел на свое изменяющееся тело и гадал, чьи гены он в себе носит. Потом он вспомнил себя юношей, переживавшим одиночество праздников, дней рождения и выпускных экзаменов. Теперь он был профессионалом, который хотел, чтобы кто-нибудь гордился тем, что он построил прекрасный дом или сделал захватывающий дух снимок. И все это время рядом с ним мог быть Гарри Холмс.

– Вы негодяй.

– Я? – невинно переспросил Холмс. – Почему? Я просил ее выйти за меня замуж, но она отказалась.

– И поэтому вы ее бросили.

– Дружище, она нашла другого и вышла за него замуж, – доверительно заметил Холмс. – Она ничуть не пострадала. Она создала себе стабильную жизнь, а это то, чего она хотела гораздо больше, чем меня.

– Она любила вас, – возразил Кристиан. – Она бы вышла за вас замуж тут же, если бы чувствовала, что вы можете хранить ей верность. Но вы уже в это время ухлестывали за другой. Она знала, что вы не бросите своих подружек, а смириться с этим она не могла.

– Нам всем приходится принимать решения в этой жизни, – пожал плечами Холмс. – Она приняла свое решение.

– И она жила с ним, несмотря на причиняемую ей боль.

– Какую боль? – легкая тень пробежала по лбу Холмса.

– Доставляемую мной. Моими отношениями с ней. Моими отношениями с Вильямом Фраем.

– Все это не имеет ко мне никакого отношения.

– Если вы действительно так считаете, – промолвил Кристиан, наслаждаясь собственной отповедью, – вы или дурак, или слепой эгоист, или вообще ничего не понимаете. Неужели вы думаете, что факт вашего отцовства не влиял на отношение ко мне в семье? Полагаете, что Билл Фрай мог относиться ко мне так же, как к собственному сыну? Уверены, что Лидии нравилось то, как он ко мне относится? Считаете, что могли быть с ней близки, когда вы запретили ей говорить правду о столь важной для меня вещи, как имя моего отца? Может, вы думали, что мне это будет не нужно? Вас не волновало, что я мог быть уязвлен тем, что мой родной отец никогда не проявлял ко мне никакого интереса?

– Я проявлял интерес. Я следил за твоей карьерой.

Но Кристиан был слишком разъярен, чтобы в чем-нибудь уступать Холмсу.

– Много от этого было пользы, если я ничего не знал об этом. А как насчет моей матери? Она овдовела почти тридцать лет назад. Последние пять лет она не выходила из дома из-за прогрессирующего артрита. Вам об этом было известно? Вы что-нибудь сделали, чтобы помочь ей?

– А ты? – огрызнулся Холмс.

– Нет, – ответил Кристиан, чувствуя, как сочится кровью его обнаженная душа. – И теперь я мучаюсь

Вы читаете Обманутая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату