– А девочки…

– Они пока дома. Рейчел ехала на собрание нашего кружка книголюбов. Когда она не появилась к девяти, я позвонила ей домой. Саманта сказала, что она выехала в семь, и я позвонила в полицию. Там мне сообщили, что ее машина попала в аварию, и тогда я позвонила Дункану Блаю. Он согласился посидеть с девочками. Не знаю, стоит ли просить его привезти их в больницу. Я не вправе решать такие вещи.

Верно. Это компетенция Джека. Несмотря на развод, он остается отцом девочек. Придерживая трубку плечом, он потянулся за джинсами.

– Я выезжаю. Позвоню Саманте и Хоуп из машины. Джек повесил трубку.

– Невероятно, – бормотал он, застегивая молнию на джинсах и накидывая рубашку. Дела в его архитектурной конторе и на стройке шли из рук вон плохо. Он жил в постоянном кошмаре: утром ему позарез нужно быть одновременно в двух местах. Не говоря уже о Джилл. Сегодня вечером благотворительный ужин, на который она потратила столько сил. Джилл ждала Джека к пяти.

Рейчел попала в катастрофу, но ты больше ей не муж, подсказывало его второе «я». Ты ничего ей не должен. Это она тебя бросила. Но сейчас она в больнице – сначала он поедет в Монтерей и в зависимости от того, что там увидит, решит, что делать с девочками.

Джек плеснул себе в лицо холодной воды и почистил зубы. Через несколько минут он зашел в мастерскую и в смятении подумал: почему я до сих пор называю эту комнату мастерской? Теперь он занимался здесь не искусством, а бизнесом. Его немногочисленные рисунки были погребены под грудами заявок, спецификаций и контрактов.

Джек набил кейс важными бумагами, а портфель – многочисленными вариантами проекта в Монтане и спустился в гараж. Вскоре он уже мчался на своем БМВ по Филберт-авеню. Свет фар разрезал бледно- серую пелену туманной ночи, едва освещая Рашен-Хилл. Джек набрал номер справочной. К тому времени, когда он дозвонился до больницы в Монтерее, он уже ехал к югу по Ван-Несс.

– Говорит Джек Макгилл. К вам недавно поступила моя жена, Рейчел Китс. Я еду в больницу. Могу ли я узнать о ее состоянии?

– Пожалуйста, подождите. – Через несколько томительных минут его соединили со старшей сестрой отделения «скорой помощи».

– Мистер Макгилл? Ваша жена в хирургическом отделении. В настоящее время мы, к сожалению, вам больше ничего не можем сообщить.

– Она в сознании?

– Когда ее забирали, она была без сознания.

– Какую операцию ей делают?

– Подождите минуту.

– Лучше я… – но голос на другом конце провода внезапно исчез, и Джек понял, что у него нет выбора. Когда шесть лет назад Рейчел от него ушла, у него тоже не было выбора. Она сказала, что уходит, и собрала вещи, пока он был в командировке. Он вернулся в пустой, гулкий дом, чувствуя себя таким же выбитым из колеи и беспомощным, как сейчас.

– Мистер Макгилл? – раздался сквозь помехи в трубке мужской голос. – Говорит доктор Каули. Я осматривал вашу жену, когда ее сюда доставили.

– Что ей оперируют?

– У нее сложный перелом ноги, повреждены бедро и большая берцовая кость. Ей вставляют спицы…

– Мне сказали, у нее травма головы, – перебил Джек. – Она не пришла в сознание?

– Нет. У нее отек мозга. Пока мы не можем сказать ничего определенного. Когда вы здесь будете?

– Я только что выехал из Сан-Франциско.

– Значит, часа через два?

– Меньше, – ответил Джек. – Вот номер моего мобильного телефона. – Он продиктовал одну цифру за другой. – Если появятся новости, позвоните мне, хорошо?

Заручившись согласием доктора, Джек быстро набрал другой номер. Но кнопку вызова нажал не сразу. Он не знал, что сказать девочкам.

Они упоминали о Дункане Блае, и не раз. Дункан владел ранчо в том же каньоне, где жила Рейчел. Луг, на котором пасся его скот, располагался выше ее секвойевого леса. И луг и лес раскинулись на склоне хребта Санта-Лусиа, тянущегося вдоль побережья Тихого океана.

Джек питал к Дункану недобрые чувства. Ему не нравилось, с каким восторгом девочки говорят о его хижине, его бороде, его овцах. Не нравилась их ухмылка, когда он спрашивал, встречается ли с ним Рейчел. О да, разумеется, им хотелось, чтобы он ревновал. Но хуже всего было то, что он легко мог представить себе Рейчел с подобным человеком. В горцах действительно есть какая-то грубая привлекательность. Не то чтобы Джек был слабаком. Он был высок. Хорошо сложен. Но он не стриг овец и не стрелял оленей.

Джек нажал на кнопку вызова. Сразу же за первым гудком раздалось торопливое «Алло?». Джек прижал трубку к уху.

– Привет, Саманта. Как вы там?

– Как мама?

– Не знаю. – Он старался говорить как можно более непринужденно. – Я еду в больницу. Только что беседовал с доктором. Маме должны сделать операцию. Похоже, она сильно повредила ногу.

– Кэтрин сказала, что ребра тоже.

– Возможно, но оперировать нужно ногу.

Вы читаете Поворот судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату