придерживаться ваших советов и, значит, не умру никогда, то буду помнить вас, пани Агнешка, вечно. Но даже если я умру, то нашу встречу буду помнить и после смерти… — Дальше пошли уже совсем бессвязные выражения, и Артур понял, что ее следует немедленно уводить.

— Пани Агнешка, я хочу поблагодарить вас за все. Не сомневаюсь, что вы помогли моей подруге, хотя бы частично избавили ее от проблем.

Целительница грустно улыбнулась:

— Мне кажется, что пани Даше надо прийти ко мне еще раз.

— Я приду! — горячо воскликнула пациентка. — Я обязательно к вам приду. В любое время дня и ночи, только позовите…

Выйдя на свободу, Даша набросилась на друга детства с проклятиями:

— Ты говорил, что она всего лишь малость странная!

— Ну?

— Да она на всю голову трахнутая! Ты знаешь, что она со мной делала? У меня теперь весь лоб в занозах.

— Так это она тебя лечила. Ты не доверяешь народной медицине?

— С чего бы я ей доверяла? Твоя чертова Агнешка, прости меня, Господи, хотела привязать меня к дереву!

— И ты отказалась?

— Разумеется! Не хватало еще, чтобы меня муравьи сожрали! Нет, точно, она чокнутая.

Деланян достал носовой платок и промокнул ей лоб.

— Человек тебе помочь хотел, а ты прямо как газета «Безбожник» за тысяча девятьсот двадцать третий год.

— Отстань! — Даша вырвала у него платок и принялась им обмахиваться. — Знаешь, мне показалось, что она хотела со мной что-то сделать.

— В каком смысле?

— Загипнотизировать, что ли… Вогнать в транс.

Деланян нервно рассмеялся:

— Что ты придумываешь!

— Ничего я не придумываю. Сначала она зажгла свечи и хотела, чтобы я на них смотрела как можно дольше, но я не поддалась на ее провокацию, сказала, мол, глаза болят, тогда она сразу предложила какое-то зелье, а когда я и на это не согласилась, она принялась растирать меня деревяшками. Это было ужасно! Она хотела меня раздеть догола!

— Так правильно, — перебил Деланян, — дерево должно воздействовать непосредственно на кожу…

— Ты свою кожу хоть скипидаром натирай, а меня оставь в покое! — возмутилась Даша.

— Да пожалуйста! — пожал плечами Артур. — Но ты хоть что-нибудь вспомнила?

Даша погрустнела:

— Не-а… Ничего не помню. Слушай, а где здесь можно купить алко-зельтцер?

Глава 28

1

— Так вы отказываетесь пройти официальную экспертизу?

Доктор Вильям Брейк снова сидел в глубоком кожаном кресле возле камина. Только на этот раз он был один.

— Да, отказываюсь.

— Тогда зачем вы мне звонили? Зачем просили приехать?

Элиза нервно поправила прядь светлых волос:

— Мистер Брейк… Понимаете, меня долго не было в Америке, и, к сожалению, среди тех, кто меня окружает, совсем не осталось людей, которым я могла бы доверять. Вы же выглядите человеком порядочным. Кроме того, я хотела бы избежать ненужной огласки.

— Огласки? — невольно переспросил гость. — Боюсь, что не понимаю вас.

— Скажите, вы не знаете кого-либо, кто хотел бы приобрести мой завод?

— Как, простите? — Брейк подался вперед. — Я правильно понял — вы хотите продать свой завод?

— Да, только деньги мне нужны сейчас. — Миссис Харрис перевернула визитку мистера Брейка и быстро написала сумму. — Вот.

Нацепив очки, гость взял карточку.

— Сумма не малая.

— Но завод стоит этих денег.

— Безусловно. Однако продажа такого предприятия длительная процедура.

— Я готова уступить. Вы получите очень хорошие комиссионные. Наличными.

Председатель кашлянул. Сняв очки, он долго протирал их бархоткой.

— Позвольте спросить, зачем вы хотите избавиться от курицы, перед тем как она начнет нести золотые яйца? Это очень странно, я бы даже сказал подозрительно. Вы испугались?

Миссис Харрис досадливо отмахнулась:

— Это совсем не то, что вы думаете. Я по-прежнему не боюсь вашей экспертизы. Более того, человеку, согласившемуся выкупить завод, я позволю рассмотреть мое тело в лупу. Я готова сдать любые анализы и пройти любые тесты. Вас это устраивает?

— Но что толкает вас к продаже завода?

— Это сугубо личные проблемы. К бизнесу не имеют никакого отношения.

«Господи, когда же он вспомнит о Чепмене? Может, не стоило так в лоб?»

Но Брейк продолжал смотреть недоверчиво.

— Вы поможете мне?

— Гм. Миссис Харрис, вы чрезвычайно привлекательны и то, что вы выбрали именно меня как… консультанта, мне льстит, но…

— Что «но»?

— Но даже если бы я знал такого человека, то даже в этом случае вряд ли смог быть для вас полезным. Дело в том, что я не имею права на коммерческую деятельность. И уж тем более не могу явиться посредником в такого рода сделках. Мне очень жаль, но я ничем не смогу вам помочь. А теперь разрешите откланяться.

Элиза прикрыла рот рукой. Ей стоило немалых усилий сдержать рыдания. Оставалось надеяться, что Брейк передаст Чепмену их разговор, а тот не может не понять, что для него это единственный шанс избежать банкротства. Если, конечно, найдет нужную сумму.

Уже дойдя до двери, Брейк обернулся:

— Вы в самом деле согласились бы пройти экспертизу неофициально?

Элиза еле заметно кивнула.

— Вы очень странная женщина. — Он поклонился и вышел.

2

В полутьме бара, в самом дальнем углу, отделенном от основного помещения деревянной перегородкой, тихо беседовали двое.

— Она хочет продать завод.

— Что это значит? — Напротив Брейка сидел полный человек с красным лицом, время от времени вытиравший лысину большим клетчатым платком.

— Она сказала, что это личное.

— Она назвала сумму?

— Да. — Брейк достал из портмоне карточку и протянул собеседнику.

— Ого!

— Это реальная сумма. Я бы даже сказал, чуть заниженная. И она готова уступить еще. Но деньги нужны сейчас.

— У меня нет таких денег.

— Я знаю.

Вы читаете Сон в руку
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату