простыню. Сон прошел без следа, поэтому не имело смысла оставаться в постели.
Что бы ни было тому причиной – пожелание ли Грэгори, звук ли моря, убаюкавший ее, – но Сьюзен чувствовала себя превосходно. Она раздвинула занавески, и надвигающийся дождь нисколько не расстроил ее. Она приняла душ, надела джинсы и кремовую блузку и с удовольствием обнаружила, что молочник уже приходил и оставил небольшую корзинку с продуктами, в которой было все для завтрака. У Сьюзен не возникло сомнений, кто попросил молочника заехать к ней. Она мысленно поблагодарила Грэгори: временная приостановка в оформлении продажи заставила его снова оказаться на хорошем счету у хозяйки дома.
Но завтрак мог подождать. Сьюзен направилась через двор к хозяйственным пристройкам, где и находился гараж. Она открыла дверь и на мгновение восхищенно застыла, глядя на плавные линии черного спортивного автомобиля. Уже не новый. Это было заметно. Но машину поддерживали в хорошем состоянии, и Сьюзен влюбилась в нее с первого взгляда.
Девушка села за руль и глубоко вдохнула воздух. Запах старой кожи, руль, переключатель скоростей под рукой, все приводило ее в восхищение. Она повернула ключ зажигания и с замиранием сердца завела мотор. Затем довольно улыбаясь, Сьюзен развернула машину и вывела ее из гаража. Она немного покаталась по двору, проверяя рычаги управления, а затем выехала на узкую дорожку, ведущую из Уинсвила. Наконец, убедившись, что машина в полном порядке, Сьюзен выехала на главную дорогу, такую тихую ранним утром, и просто наслаждалась, раскатывая туда-сюда.
После завтрака Сьюзен отправилась в Уинсвил, приветливо открывший ей свои двери. Она разъезжала по городу, заглядывая в магазины и, куда бы она ни попала, везде к ней обращались по имени. Грэгори не преувеличивал, когда сказал о пересудах, вызванных ею в городке. Никто не спрашивал, что девушка собиралась делать дальше, но она чувствовала скрытое любопытство и впервые по-настоящему заинтересовалась, каким будет отношение местных жителей к павильончикам, которые, словно грибы после дождя, облепят холм, как только она продаст дом.
Погруженная в печальные мысли, Сьюзен вернулась домой, разобрала покупки и, вздохнув, решила, что больше не может откладывать звонок Рою.
Девушка застала его в конторе и несколько минут слушала, как он рассыпается в ироничных благодарностях за то, что наконец о нем вспомнили.
– Когда ты приедешь домой? – требовательно спросил он. – Дом уже до крыши набит почтой.
– Я задержусь здесь ненадолго. Ты можешь выслать что-нибудь наиболее важное?
– Если хочешь, – угрюмо ответил он. – Полагаю, ты там с этим Хенсвордом?
– Это не твое дело, Рой.
– Он погубит тебя, Сьюзен, предупреждаю. Слишком поздно спохватился, грустно подумала девушка.
– Я не смог узнать о нем ничего конкретного. Очень замкнутый человек.
– Ты наводил о нем справки? – Сьюзен потрясло, что Рой может принять ее воображаемую гибель так близко к сердцу. Она никогда не поощряла его интерес к себе. В трубке воцарилось странное молчание. – Рой?
– Когда он впервые появился, я решил кое-что выяснить. – Сьюзен молча слушала. – Он унаследовал крупную сумму от матери. Но сейчас его состояние во много раз больше. Мистер Хенсворд очень искусен в подобных вопросах.
– Да? А чем он занимается?
– Делает деньги.
У Сьюзен упало сердце. Она надеялась услышать совсем не то.
– Сьюзен?
– Обо мне, действительно, не стоит волноваться, Рой. – Девушка пыталась казаться веселой. – Он всего лишь поверенный моей покойной тети. Вполне очевидно, что теперь и мне следует прислушиваться к его советам.
– Каким советам?
– Здесь есть некая компания. Они хотят купить мой дом, чтобы превратить его в увеселительное заведение.
– Это обещает большие деньги. Поэтому Хенсворд и следует за тобой по пятам. Это его стиль.
Глава седьмая
Сьюзен аккуратно развернула машину перед серебристым «роллс-ройсом» Грэгори за минуту до половины двенадцатого. Она выкарабкалась наружу и на секунду задержалась, чтобы полюбоваться делом своих рук.
– Очень профессионально.
Сьюзен даже подпрыгнула, когда Грэгори взял ее за руку и повернул лицом к офису Марка Линтона.
– Откуда вы появились?
– Мне надо было забрать сертификаты акций из банка, а вы подъехали как раз в тот момент, когда я вышел. Я наблюдал за вами с той стороны площади. – В глазах Грэгори промелькнула ирония. – А на публике вам было бы труднее припарковаться так ловко?
– Конечно нет! – уверенно солгала Сьюзен. Она разворачивала машину без малейшего колебания, но если бы она знала, что Грэгори за ней наблюдает, все было бы совсем по-другому. Даже просто стоять рядом с ним под руку на улице, чувствовать прикосновение его тела требовало от нее большой сосредоточенности.
– Ну как вам? – кивнул Грэгори на машину, придерживая для нее дверь офиса.