машину, я узнаю об этом прежде, чем доберусь до клуба «Кастер-Хилл».

Третье. Том Уолш. Он явно не представляет, что происходит, а теперь, вероятно, еще и по уши в дерьме, поскольку направил самых неподходящих агентов расследовать дело Харри Маллера. Ну что же, он получил то, чего заслуживал. Но с другой стороны, вначале-то он собирался послать на задание меня, а не Харри! Этот-то факт что должен означать?

Четвертое. Лайам Гриффит, Пугало. Я вспомнил, что он был дружком счастливо покинувшего нас Теда Нэша, офицера ЦРУ. А как говорят арабы, друг моего врага — мой враг. Особенно если оба они — засранцы. Мне придется избегать этого паскудника, пока не появится возможность его прихлопнуть.

И последнее, но не менее важное: мистер Бэйн Мэдокс, который, по всей вероятности, однажды уже пытался развязать термоядерную войну, просто чтобы поглядеть на результат. Это было выше моего понимания. Но все детали пазла, которые я видел собственными глазами, включая встречу с этим джентльменом, вроде как собирались воедино и указывали именно в этом направлении. Я было подумал, что Мэдокс слишком увлекался фильмами о Джеймсе Бонде в годы, когда формировалась его личность, и теперь уподобился всем этим психам и мерзавцам, с которыми столь успешно сражался агент 007.

Но Бэйн Мэдокс отнюдь не киношный антигерой, «плохой парень» с иностранным акцентом; это стопроцентный американский малый, герой войны и воплощенный деловой успех. Нечто вроде этакого Горацио Олджера[34] с термоядерным уклоном.

Но, как сказал бы мой личный психотерапевт — если бы у меня таковой имелся, — «Джон, угроза термоядерной войны уже в прошлом, и нам нужно двигаться дальше». Совершенно верно. Теперь необходимо выяснить, чем занимается Бэйн Мэдокс в своем огромном охотничьем доме, чтобы превратить прошлое поражение в успех.

Я свернул с боковой дороги, ведущей в Колтон, и устремился на юг по шоссе пятьдесят шесть. И вскоре въехал в сонный городишко Саут-Колтон. И тут же передо мной возник эта крыса Руди — сидит и перебирает местные сплетни с каким-то парнем, подъехавшим в пикапе.

Я не мог противиться искушению и свернул на заправку.

— Хей, Руди!

Он обернулся и засеменил к моей машине.

— Я опять заблудился, — сообщил я ему.

— Да ну? А как вообще дела? У вас новая машина.

— Нет, та же самая.

— Да нет же! У вас вчера был «форд».

— Правда? Слушайте, вы вчера виделись с мистером Мэдоксом?

— Ну да, я собирался поговорить с ним. Но он не захотел меня принять.

— А мне сказал, что хочет.

— Точно?

— Ну, он сам так сказал. Извините, что я проболтался ему насчет оплаты вперед.

— Ага… Я хотел ему все объяснить, но он почему-то решил, что это просто смешно.

— Да ну? А что еще он сказал?

— Ну… Сказал, что вы меня разыграли. Мол, вы ушлый малый. И доставляете много беспокойства.

— Я? И это в благодарность за то, что я починил его морозилку?

— А он сказал, что морозилка вовсе и не ломалась.

— И кому вы верите? Мне или ему?

— Ну… это не имеет роли…

— Значения, Руди. Правда всегда имеет значение. У него еще торчат гости?

Руди пожал плечами:

— Я там никого не видал. Но у дома стояла машина, и я думал, ваша. Синий «форд».

— А у меня белая «хендай».

— Ага, но это теперь… А вчера у вас был синий «форд».

— Точно. Слушайте, а кто-нибудь по дороге от Мэдокса заезжал к вам заправляться?

— Не-а. А вам горючка нужна?

— Нет, эта штука ездит на рисовой водке. Кто-нибудь здесь останавливался, спрашивал дорогу к его клубу?

— Не-а… хотя один парень приезжал, из Потсдама. И спрашивал у меня карту.

— Что искал?

— У него было записано, как проехать в «Кастер-Хилл», и он хотел проверить, правильно или нет. Я сказал, что на карте он этот клуб не найдет, проверил его записи и объяснил, каких ориентиров держаться.

Существует много хитрых вопросов, и я задал один из них:

— Такой высокий и тощий парень с усиками в ниточку, в красном «корвете»?

— Нет, это был ремонтник из «Потсдам дизель».

Это меня несколько удивило, я даже дар речи потерял.

— Ага… понятно. Чарли из «Потсдам дизель». Генераторы чинит.

— Ага. Только, кажется, его звали Эл… Ага. Сейчас как раз время проверять генераторы. В прошлом году, в ноябре… нет, в декабре, такая жуткая метель налетела… Все линии электропередачи повалило, по всей округе…

— Хорошо… значит, этот Эл все еще там?

— Не знаю. Это было с час назад. Не видал, как он обратно ехал. А чего? Он вам нужен?

— Да нет… это я так просто…

— А вы куда направляетесь?

— А?

— Вы ж сказали, что заблудились.

— Нет… Вы передали мистеру Мэдоксу мои слова? Что я тоже хорошо умею стрелять?

Руди явно стало не по себе.

— Ага… Только он сказал, что это не смешно.

— Правда? И что именно он сказал?

— Да ничего особенного. Просто попросил меня повторить.

— О'кей… хорошо. Ну ладно. Еще увидимся.

Я выехал обратно на дорогу и направился в сторону клуба «Кастер-Хилл».

«Потсдам дизель», значит.

Стало быть, настало время запускать генераторы, и скоро там начнут прогревать передатчик, потом завибрирует антенна, посылая СНЧ-сигналы вглубь, во чрево Земли. И где-то на этой траханой планете стоит приемник, который тут же начнет принимать эти сигналы.

Срань господня!

Глава 39

Я ехал слишком быстро для такой ухабистой лесной дороги, и «хендай» несколько раз подскакивал и взлетал в воздух.

Вот показался перекресток, от которого на север, к воротам и караулке клуба «Кастер-Хилл», отходила Маккуэн-Понд-роуд, но я не заметил ни людей, торчавших на обочине, опираясь на лопату, ни только что засыпанных рытвин.

Я остановился на перекрестке и осмотрел эту дорогу на лесозаготовки и Маккуэн-Понд-роуд.

Кажется, я был тут в полном одиночестве.

Это напоминало сцену из фильма «Крестный отец», когда Майкл едет в больницу проведать своего папашу и обнаруживает, что кто-то снял там полицейскую охрану и головорезы уже на подходе. Мамма миа!

Вы читаете Адское пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату