Фронта национального освобождения Южного Вьетнам (Viet Cong = VC), поскольку слово Charlie принято в армии США кодовым обозначением буквы С. Позднее так стали называть всех вьетнамцев из враждебного лагеря.
74
Один из наиболее хорошо сохранившихся пещерных городов. Находится в штате Аризона. Имеет пять уровней (этажей) с двадцатью комнатами.
75
Так называемая война с Триполитанией – морская война между США и странами Северной Африки, именуемыми 'Берегом варваров', в 1801-1805 гг.
76
Битва за Окинаву – военная операция по овладению островом Окинава; закончилась в июне 1945 г. победой США над Японией.
77
Битва при Иводзиме – крупная операция вооруженных сил США против Японии по овладению островом Иводзима (Ио) в Тихом океане. Произошла в марте 1945 г.
78
Демилитаризованная зона.
79
Эскимосская хижина из затвердевшего снега.
80
Роман Уильяма Голдинга о жестокости детей, которые в результате авиакатастрофы оказались одни, без взрослых, на необитаемом острове.
81
Медаль 'Бронзовая звезда' – воинская награда, которая вручалась за участие в военных операциях, в том числе операциях по обеспечению боевых действий. За проявленный героизм к ленте награды прикалывается бронзовый значок в форме буквы V (valor – доблесть).
82
Обвинение в соучастии в проступках и нарушениях закона, допущенных не политиком лично, а организацией, к которой он принадлежит, или лицами, с которыми он ассоциируется. Такое обвинение служит одним из методов политической борьбы, в том числе предвыборной.
83
Компания по производству повседневной и спортивной одежды и походного инвентаря. Распространяет свою продукцию по каталогам.
84
Сейчас (фр.).
85
Тур из Ханоя в Хюэ (фр.).
86
Хорошо (фр.).
87
Здравствуйте, месье (фр.).
88
Как поживаете? (фр.)
89
Мелкий моросящий пронизывающий дождь (фр.).
90
Исправительный дом (фр.).
91
Один из островов Французской Гвианы – бывшее место каторжной ссылки.
92
Поселение в Виргинии, где 19 октября 1781 г. британский генерал Джеймс Корнуоллис сдался войскам Джорджа Вашингтона, что предрешило исход Войны за независимость североамериканских колоний.
93
Я не говорю по-французски (фр.).
94
Траншеи (фр.).