– Слышал.

– Потом, когда в семьдесят пятом году к власти пришли коммунисты, ее прибрало к рукам правительство. Здесь селились северовьетнамские партийные бонзы, русские делегации и комми из других стран.

– А что еще ждать от победителей?

– Я так понимаю, что отель превратился в свинарник. Но в восьмидесятых власти продали контрольный пакет акций иностранной компании, и она сумела избавиться от коммунистических постояльцев. Все отремонтировали, и получился международный отель. Я всегда здесь заказываю номера для деловых людей из США и Европы. – Сьюзан посмотрела на меня. – Я рада, что 'Рекс' вам понравился.

Мы встретились глазами, и я кивнул.

– Не могу себе представить, куда запропастился мистер Эллис.

– Загляните в массажный кабинет.

Она рассмеялась.

– Давайте еще по одной, – предложил я.

– Почему бы и нет... – Она что-то сказала проходившему мимо официанту, полезла в кейс и, достав пачку 'Мальборо', предложила мне.

– Спасибо, не курю, – отказался я. – А вы не стесняйтесь.

Сьюзан щелкнула зажигалкой и, пока прикуривала, тихо произнесла:

– У меня для вас кое-что есть.

Я не ожидал женщины, но решил, что так наша встреча меньше бросается в глаза.

– Я получила факс из вашей фирмы, – сказала она. – И пометила, что вам нужно, в газете. Она в моем кейсе. Кроссворд.

Мне объяснили, что вы поймете.

– Оставьте мне газету, когда будете уходить.

Сьюзан кивнула.

– Вчера вечером я отправила факс вашей фирме – сообщила, что вы зарегистрировались в гостинице. Передала, что рейс задержался на час по погодным условиям. Но в 'Рекс' вы приехали через полтора часа после посадки. В чем дело – возникли проблемы в аэропорту?

– Перепутали мой багаж, – ответил я.

– В самом деле? Сюда прибывает не так много самолетов. И всего одна багажная карусель. Как могли перепутать ваш багаж?

– Понятия не имею.

Ее джин с тоником принесли вместе с моим пивом. Оркестр заиграл 'Стеллу в звездном свете'. Музыканты явно предпочитали небесные темы.

– Вы в самом деле работаете на американскую компанию? – спросил я госпожу Уэбер.

– Да. А что?

– А до этого вы когда-нибудь делали нечто подобное?

– Не знаю. А что такого я делаю?

Умная отговорка, но мне требовался ответ. И поэтому я спросил во второй раз.

– Нет, – призналась она. – Меня попросили об одолжении.

Я выполняю подобные просьбы впервые.

– Кто попросил?

– Человек, которого я знаю. Американец.

– Чем он зарабатывает на жизнь?

– Служит в 'Бэнк оф Америка'.

– Вы хорошо его знаете?

– Достаточно. Сейчас он мой приятель. Уже шесть месяцев. А почему вы спрашиваете?

– Хочу убедиться, что вашего имени нет в списке тех, за кем следит местный КГБ.

Сьюзан кивнула:

– Здесь все под наблюдением службы безопасности. Особенно американцы. Но вьетнамцы не слишком разбираются в этом деле.

Я промолчал.

– Четвертая часть вьетнамских полицейских не носит форму. Полицейскими могут оказаться парни за соседним столом. Но пока я не закурю наркоту и не дохну им прямо в лицо, им нет до меня дела – их больше интересует пиво. Все очень случайно. Раз в месяц меня обязательно штрафуют за глупейшее нарушение правил дорожного движения.

Я снова промолчал.

Вы читаете В никуда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×