— Угощаешь?

— Само собой. — Синтия встала. — Хочу проветриться. Сбегать в клуб.

— Чизбургер, хрустящую картошечку и колу.

— Приведи тут все в порядок, — сказала Синтия и ушла.

Я вызвал Бейкер, отдал ей бумагу о переводе Далберта Элкинса и попросил перепечатать.

— Дадите мне рекомендацию в школу УРП? — спросила она.

— Это не так интересно, как кажется, Бейкер.

— Я правда хочу быть следователем по уголовным делам.

— Зачем вам это нужно?

— Очень уж увлекательная работа.

— Может быть, вам стоит поговорить с мисс Санхилл?

— Уже поговорила. Вчера. Она сказала, что скучать не придется. Много ездишь, встречаешься с разными интересными людьми...

— И сажаешь их за решетку...

— И еще сказала, что вы познакомились в Брюсселе. Как романтично!

Я промолчал.

— Мисс Санхилл поделилась, что получила назначение в Панаму на постоянную работу.

— Свеженького кофейку не принесете?

— Обязательно, сэр.

— Тогда все.

Бейкер ушла.

В Панаму...

Глава 25

В шестнадцать сорок пять позвонил полковник Фаулер. Я сказал Синтии, чтобы она подошла к параллельному телефону.

— Можете встретиться с моей женой в семнадцать тридцать у нас дома, с миссис Кемпбелл в восемнадцать ноль-ноль в доме Бомонов. Генерал готов принять вас в восемнадцать тридцать у себя в штабе.

— Напряженное расписание, — заметил я.

— Составлено так, чтобы сделать разговоры покороче.

— Я об этом и говорю.

— У всех трех лиц, с которыми вы желаете побеседовать, мало времени, мистер Бреннер.

— У меня тоже. Но, так или иначе, благодарю вас.

— Мистер Бреннер, вам не приходило в голову, что вы расстраиваете людей?

— Приходило.

— Похороны, как я уже говорил, завтра утром. Полагаю, что вам надо ввести в курс дела сотрудников ФБР. Затем можете присутствовать на траурной церемонии, если пожелаете, после чего вам следует уехать. Расследование будет закончено без вас, и убийца рано или поздно предстанет перед судом. Незачем устраивать состязание на скорость.

— Оно и не было состязанием на скорость, пока не вмешались болваны из Вашингтона.

— Мистер Бреннер, вы с самого начала предпочли действовать нахрапом, как Грант под Ричмондом, не сообразуясь ни с протоколом, ни с чувствами людей.

— Потому Грант и взял Ричмонд, что ни с чем не сообразовывался.

— Потому Гранта и не любят на Юге.

— Полковник, я с самого начала знал, что меня отстранят от дела, и меня, и вообще УРП. Со стороны Пентагона и Белого дома это политически верная акция, и да благословит Бог общественный контроль над военными. Но у меня еще осталось около двадцати часов, и я использую их по-своему.

— Как вам угодно.

— Я завершу расследование, причем таким образом, что армия избежит позора. В этом смысле не доверяйте ФБР и Главной военной прокуратуре.

— Воздержусь от комментариев.

— И правильно сделаете.

— Позвольте о другом, мистер Бреннер. Ваша просьба наложить арест на содержимое кабинета полковника Мура пошла наверх, в Пентагон, и была отклонена по соображениям национальной безопасности.

Лучшего соображения не придумаешь. Только странно, что в Вашингтоне хотят, чтобы я арестовал Мура, и в то же время не дают разрешения изучить его бумаги.

Вы читаете Дочь генерала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×