— И третьего не дано?

— Нет, сэр.

— Ладно.

Я поехал, полицейский за мной. Мы двинулись к югу, в Мидленд. На западной оконечности города съехали с автомагистрали и проследовали к перерабатывающему центру, более известному как свалка. Полицейский остановился около мусоросжигателя. Я затормозил около него.

У большой конвейерной ленты стоял Берт Ярдли, наблюдая за разгрузкой грузовика.

Я стал рядом с ним и смотрел, как уходит в печь потайная спаленка Энн Кемпбелл.

Ярдли едва взглянул на меня — он перебирал пачку поляроидных фотографий.

— Глянь-ка сюда, малый. Видишь эту толстую задницу? Это я! А вот эта маленькая попа — как ты думаешь, чья? — Он смахнул карточки на движущуюся ленту, потом поднял с земли несколько видеокассет и тоже бросил их на конвейер. — Я считал, что мы условились тут встретиться. Хочешь, чтобы я один эту грязную работу делал? Вали на подмогу.

Я стал кидать на ленту белье, сексуальные принадлежности, мелкую мебель.

— Берт Ярдли слово держит. А ты мне не верил.

— Как не верить? Мы же оба легавые.

— Верно. Ну а неделька гребаная была! Знаешь, что я тебе скажу? Я даже заплакал на похоронах.

— Я что-то не заметил.

— Дак я внутрях заплакал. Внутрях многие плакали... Погоди-погоди, а что ты сделал с той компьютерной штуковиной?

— Собственными руками сжег дискету.

— Верно? Выходит, говна на поверхности нету?

— Нету. Чистота и порядок.

— Угу, до следующего раза, — хохотнул он и кинул на конвейер черную кожаную маску. — Благослови нас, Господи. Теперь хоть поспим спокойно. Она тоже.

Я промолчал.

— Слышь, а Билла жалко.

— Мне тоже.

— Может, сейчас они объясняются там, у золотых врат. — Ярдли заглянул в печь. — Или еще где.

— Все, шеф?

— Похоже, что все. — Он огляделся, потом достал из кармана фото и подал мне. — Вот, взял на память.

Это была карточка Энн Кемпбелл — голая, стоящая на кровати, вернее, подпрыгнувшая на ней, как бы в полете, с раскинутыми руками и ногами, распущенными волосами и задорной улыбкой на лице.

— Баба была что надо, только с головой у нее что-то не то. Я ни хрена не понимал ее. А ты?

— Я тоже. Но она помогла нам понять самих себя. Мы такое узнали, о чем не думали не гадали. — Я кинул карточку на ленту и пошел к своему «блейзеру».

— Ты того, береги себя! — крикнул мне вслед Ярдли.

— Вы тоже, шеф. Привет семье.

Я открыл дверцу машины. Ярдли снова крикнул:

— Да, чуть не забыл! Твоя подружка сказала, что ты на север двинешь, на шоссе.

Я смотрел на него поверх машины.

— И еще велела сказать тебе «до свидания». Просила передать, что догонит тебя по дороге.

Я сел в машину и выехал со свалки. Потом взял вправо и снова поехал к скоростной автомагистрали мимо мастерских, складов, заправочных станций, таких же убогих и паршивых, как мое настроение.

На шоссе я увидел позади себя красный «мустанг». Я выехал на магистраль, она за мной, мимо поворота на Форт-Беннинг. Я съехал на обочину, она за мной. Мы вылезли из машин и стояли ярдах в пяти друг от друга. Синтия была в джинсах, белой тенниске и кроссовках, и я снова подумал, что мы — люди разных поколений.

— Ты пропустила свой поворот.

— Это лучше, чем упустить шанс.

— Ты соврала мне.

— Разве? Да, соврала. Но что бы ты сказал, если бы я призналась, что еще живу с ним, но намереваюсь уйти?

— Сказал бы, чтобы позвонила, когда кончится спектакль.

— Вот видишь... Ты такой безынициативный.

— Я чужих жен не отбиваю.

Вы читаете Дочь генерала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×