— Нет времени, — сказал я. — Она не волнуется по поводу полицейских. Кто бы она ни была, она запланировала это, чтобы скрыться от подобных мне.
— Будто мы не справимся? — проворчала Мёрфи. — Я перезвоню.
И она снова углубилась в поиски.
— Поставщики провизии не доступны, — вскоре доложила она. — Они работают в приватных ложах на игре Буллз (команда из НБА — прим. редактора).
Я помчался к Юнайтед Центру. [54]
Мёрфи может дунуть в свисток и вызвать артиллерию, но если полицейские, одетые в форму, опередят меня, чтобы вмешаться, и если они сделают это, то, вероятно, пересекутся с Бассаридой. Независимо от того, что она такое, она нечто большее, чем то, с чем они способны сладить. Полицейские могут быть убиты. Так что, опережая Мёрфи, я срочно отправился туда, чтобы найти плохого парня прежде, чем она получит возможность дергать за ниточки, так сказать — за Полицейский Департамент Чикаго.
Это было за полчаса перед игрой, и улицы оказались переполнены. Я припарковался перед гидрантом за полмили до Юнайтед Центра, где тысячи людей утрамбовывали себя в здание арены. Вывернув все карманы, взял билет у спекулянта за невероятную цену, и нырнул в толпу, чтобы пройти через вход так быстро, как только возможно.
Оказавшись внутри, я побежал по самому низкому уровню самого нижнего яруса, где располагались киоски и уборные, окружающие входы на арену — самому переполненному в настоящее время уровню. Туда, где были входы в самое дорогое кольцо частных помещений. Я начал стучать в запертые двери. В первых нескольких никто не ответил, а следующую дверь открыла блондинка в дорогом деловом костюме, демонстрирующем такое декольте, что становилось ясно: ждут кого-то еще.
— Кто Вы? — спросила она, запиналась.
Я козырнул перед ней удостоверением личности консультанта, слишком быстро, чтобы его рассмотреть.
— Департамент Алкоголя, Табака, и Огнестрельного оружия, мэм, — сказал я голосом чиновника, который походит на мой голос, только был глубже и напыщеннее. Я слышал его от всех видов типов из правительства. — К нам поступил сигнал об испорченном пиве. Я должен проверить Ваш бар, возможно, там находится дефектная партия.
— О, — протянула она, отреагировав так, что я сразу идентифицировал ее как чью- то секретаршу. — Конечно.
Я проник в комнату и прошел к бару, выискивая бутылки и открывая шкафы, пока не нашел одиннадцать темно-коричневых бутылок с простым оттиском на крышке «М». Марка Maка.
Я повернулся, чтобы найти блондинку. Та протягивала мне в дрожащей руке полупустую бутылку номер двенадцать. Ее глаза были немного расширены. «Гм. Я в беде?»
Скорее я. Я взял у нее пивную бутылку, двигаясь осторожно, и поставил ее с другими.
— Вы чувствуете себя, м-м, больной или как-то странно? — спросил я, продвигаясь на всякий случай к двери, словно красотка шла на меня бейсбольной битой.
Она покачала головой, дыша все более учащенно. Ее наманикюренные ногти прошлись вдоль V- образного выреза блузки.
— Я… я думаю, вы знаете, что я имею в виду, — ее лицо вспыхнуло. — Я вся в нетерпении жду… игру.
— Угу, — я сказал осторожно.
Ее взгляд внезапно стал более теплым и очень откровенным. Я не знаю, чем это было точно, но она внезапно переполнилась той энергией, которая свойственная женщинам, и которая не имеет никакого отношения к волшебству. Температура в комнате подскочила приблизительно раз в десять.
— Возможно, Вы должны обыскать меня, сэр.
У меня внезапно возникла другая идея относительно того, от чего защищался Maк той бейсбольной битой.
И это плохо для него обернулось.
Адские колокола, я думал, что знаю, с чем мы имеем дело.
— Чудесная мысль, — заверил я ее. — Вы оставайтесь здесь и располагайтесь поудобнее. Я собираюсь захватить кое-что на сладкое и вернусь в мгновение ока.
— Хорошо, — проворковала она. Ее пиджак сокользнул с плеч на пол. — Поторопитесь!
Я постарался улыбнуться ей в полном соответствии со здешней знойной модой и отступил. Потом я захлопнул дверь, проверил ее раму, и сосредоточил мою волю в ладони правой руки. Я направил свое внимание на один край двери и прошептал: «Forzare».
Металл взвизгнул, когда дверь согнулась в раме. При некоторой удаче теперь потребовалось бы несколько парней с ломами и час-другой, чтобы открыть ее снова. Надеюсь, дамочка не причинит себе вреда до той поры, пока мы предпримем что-нибудь.
Мне потребовались заглянуть еще в три двери, чтобы найти одного из сотрудников «Worldclass Limited». Молодой человек в темных слаксах, белой рубашке, и черном галстуке-бабочке, спросил, чем он мог бы помочь мне.
Я снова козырнул удостоверением.
— Мы получили сообщение, что Ваша компания, приобрела партию испорченного товара. Полиция Чикаго уже в пути, но пока я нуждаюсь в Вашей компании, чтобы отобрать бутылки прежде, чем кто-либо получит отравление, выпив их.
Молодой человек нахмурился.
— Разве это не Бюро?
— Извините меня?
— Вы сказали Департамент Алкоголя, Табака, и Огнестрельного оружия. Это — Бюро. [55]
— Адские колокола, почему теперь я наткнулся на кого-то, способного думать?
— Я могу снова увидеть удостоверение? — спросил он.
— Слушай, приятель, — сказал я. — Вы получили партию дрянного пива. Если Вы не изымите ее, люди заболеют. Понятно? Полицейские находятся в пути, но если люди начнут жадно пить его сейчас, это не кончится добром.
Он озадаченно глядел на меня.
— Береженого бог бережет, правильно? — спросил я его.
Очевидно, его способность думать не распространялась на области вне задавания глупых вопросов действующим из лучших побуждений чародеям.
— Полагаю, м-м, Вы действительно должны решить это с моим боссом.
— Тогда отведите меня к ему, — потребовал я. — Сейчас.
Поставщик провизии, возможно, был нерешителен, но медлительным он не был. Мы поспешили через все более растущие толпы в одно из рабочих помещений, которые его компания использовала в качестве плацдарма. Множество людей в белых рубашках спешило тут и там с тележками и охапками всего от крекеров с сыром до бутылок вина. Дюжина пустых деревянных ящиков Maка была сложена с одной стороны комнаты.
Мой гид привел меня к выглядящей измотанной женщине. Она слушала его нетерпеливо и оборвала на полуслове.
— Я знаю, знаю, — отрезала сотрудница. — Слушайте, я скажу Вам то же, что сказала и сержанту Мёрфи. Городской санитарный врач уже здесь, и они уже ведут проверку. Я не потеряю свой контракт со стадионом из-за бессмысленной паники.
— Вы уже говорили с Мёрфи? — переспросил я.
— Около пяти минут назад. Послала ее к женщине из города.
— Высокая женщина? — уточнил я, чувствуя, как похолодело в животе. — Иссиня-черные волосы? М- м, грудастая?
— Так вы знаете ее, не так ли? — Главный поставщик провизии покачала головой. — Между прочим, я занята.
— Да, — отозвался я. — Спасибо.