В это время в Англии мальчиков лет до шести лет одевали, как девочек, в платья.

43

Лично (лат.).

44

Подождите немного (фр.).

45

До безумия (фр.).

46

Нет, с нежностью и пылом (фр.).

47

Он чересчур робок (фр.).

48

Послушать эту девчонку! Он жестокий человек. Что до любви, он не знает, что это такое. Женщины для него рабыни — он короткое время тешится их красотой, затем бросает их. Такого человека следует ненавидеть и избегать. И я его ненавижу — от всего сердца. Да, он мне отвратителен. Увы! Как непохож он на моего Александра! Элиза, вспомните моего Александра, красавца Нортенгерленда! (фр.)

49

Он был очень мил (фр.).

50

Мил! Элиза, он был ангелом. Мне чудится, что я его вижу — в этой самой комнате — с его голубыми глазами, с его лицом, излучающим столько нежности, с его мраморным лбом, обрамленным каштановыми кудрями (фр.).

51

Но у герцога волосы тоже каштановые (фр.).

52

Не такие, как у моего драгоценного Перси (фр.).

53

Он умел ценить мои таланты (фр.).

54

Готово (фр.).

55

Зд.: болезненная застенчивость (фр.).

56

Блеск (фр.).

57

Молодые люди (фр.).

Вы читаете Повести Ангрии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату