Но к ним уже шли Карло и Мариана.
— Поедем куда-нибудь дальше? — спросил Карло. Лориан была рада, что их прервали и ей не пришлось отвечать на этот вопрос.
Когда Рикардо свернул с главной дороги, которая шла вокруг южной части острова, и поехал в сторону маленькой деревушки Санта-Ана, он, казалось, был не в настроении разговаривать, хотя Карло и Мариана на заднем сиденье не прекращали веселой болтовни.
Потом, когда они гуляли по Тихому берегу, Лориан попыталась узнать у Рикардо, что заставило его взять с собой Карло, и он резко ответил:
— Здесь нельзя говорить громко, только шепотом. Даже море здесь не шумит.
После этого она не произнесла ни слова.
Они почти уже подъезжали к дому, когда он сказал:
— Завтра в клубе «Казино» в Санта-Крус будет концерт. Хотите пойти?
— Спасибо, да, с удовольствием. — Она сразу же пожалела, что так быстро согласилась. Почему она все время так быстро попадается ему на крючок?
— Будут исполнять Бетховена, «Треуголку» и, по-моему, какую-то русскую музыку.
— Очень заманчиво.
Когда на следующее утро ей позвонил Дэвид и спросил, не может ли она прийти поработать к нему, она охотно согласилась и пешком пошла в его импровизированный офис, который он называл своей лачугой. Ее немного мучила совесть, оттого что последнее время она почти не уделяла ему внимания, но, когда она вошла в помещение, она застала Дэвида в самом лучезарном настроении.
— У меня работы — завал, — сообщил он, — но кое-что может подождать. Представляешь, я провернул потрясающую сделку!
— Да? Какую?
— Ты знаешь, где находится новый дом Мансфилдов — ну так вот, чуть дальше там есть поля, где выращивают в основном маис и картофель. Мне удалось уговорить одного человека, который сдает эти земли в аренду, продать аренду мне.
— И все уже подписано и улажено?
— Почти. Осталась пара формальностей. Тогда у меня будет контроль над всеми теми землями, и я смогу заключать сделки на застройку.
— О, это превосходная новость.
— Так что давай поработаем с тобой все утро, а потом пообедаем где-нибудь и отдохнем. И если ты не возражаешь поработать потом до ужина, я отвезу тебя вечером в какое-нибудь интересное место.
— Я могу работать до вечера, но мне надо вернуться не поздно, потому что вечером я иду на концерт.
Дэвид побренчал мелочью в кармане брюк.
— Надо ли спрашивать, кто ведет тебя на этот концерт?
— Я не дам тебе даже трех попыток, — добродушно ответила Лориан.
— Наш культурный дон Рикардо, — издевательски сказал он. — Кстати, я слышал, ты тут объездила чуть не весь остров с семейством Феррано, это правда?
— Наверное, Айрин рассказала тебе. Мы встретились с ней и с ее отцом на празднике в Ла- Оротаве.
Дэвид усмехнулся:
— Да, и из того, что она мне рассказала, складывается картина вашего трогательного сближения с доном Рикардо.
— Ах вот как?
— Она говорит, что ты была очень недовольна, когда он стал уделять ей внимание. Со мной она решила окончательно порвать и теперь настроена крепкой хваткой вцепиться в дона Рикардо.
Лориан засмеялась:
— Наша Айрин изменчива, как ветерок. На следующей неделе она положит глаз еще на кого- нибудь.
Дэвид наклонился к ней, в глазах его был откровенный вызов.
— На самом деле ты думаешь про себя: «Пусть Айрин попробует!» Ты уж, наверное, не выпустишь привлекательного дона из своих ручек просто так, особенно теперь, когда у тебя есть огромный козырь — то, что ты живешь в его доме. Признайся, что ты к нему неравнодушна.
— Знаешь, по-своему к нему никакая женщина не может остаться равнодушной, — парировала она. — Но это еще не значит, что я намерена цепляться за него. Давай-ка займемся лучше работой. Мы так ничего и не сделаем, если начнем перемывать косточки всем знакомым.
— Хорошо, принимаю твои слова на веру, однако я еще до конца не убежден, что дело не кончится тем, что ты станешь миссис Феррано.
Она покачала головой:
— Знаешь, я не намерена оставаться здесь так долго, чтобы это могло случиться.
— Посмотрим!
Лориан принялась стучать по клавишам пишущей машинки. Ей было приятно некоторое время провести в обществе Дэвида. Он часто дразнил ее, иногда даже заходил слишком далеко и затрагивал очень чувствительные струнки, но с ним она чувствовала себя спокойно: она не испытывала к нему нежных чувств, поэтому он ничем не в силах был серьезно задеть ее.
Она проработала несколько часов подряд, и Дэвид не стал ее удерживать, когда она сказала, что ей пора идти.
— Кстати, никому пока не говори о моей сделке, хорошо?
— Можешь на меня положиться, Дэвид. Я ни с кем не обсуждаю деловых вопросов. Хранить молчание я умею.
— Хорошо. Передай своему дону привет от Айрин!
— Пусть сама передает свои приветы, — смеясь, ответила Лориан.
Вернувшись на виллу, она едва успела освежить макияж и переодеться, как надо было ехать.
Она уже знала, что клуб «Казино» используется в разных целях, не только как место встречи бизнесменов, где они могут обсудить свои дела и поесть в ресторане. На всех этажах стены украшали картины, превращая клуб в подобие картинной галереи, огромный конференц-зал использовался для приемов, собраний и торжеств, а также концертов.
Оркестр открыл свое выступление двумя танцами из «Треуголки», потом был исполнен фортепьянный концерт Хачатуряна. После антракта программу закончила симфония Бетховена.
— Вам понравилось? — спросила София Лориан.
— О да, очень. — В этот раз София вела себя дружелюбнее, чем обычно, и Лориан решила, что музыка оказала смягчающий эффект на вечно суровую и непреклонную кузину Рикардо.
После ужина в «Казино» они отправились домой. У виллы Рикардо тихо, так чтобы не слышала София, предложил Лориан прогуляться в саду. Она постаралась, чтобы ответ ее звучал не слишком радостно, но внутри у нее все прыгало от счастья. Что он собирается сказать такого, что должно быть сказано в темном уединении сада?
Вид у Рикардо был очень заговорщицкий, он подождал, пока София поднимется на второй этаж в свою комнату, потом поманил Лориан за собой по коридору, в конце которого оказалась дверь, ведущая в сад.
Дойдя до середины украшенной колоннадой лоджии, Рикардо остановился, чтобы прикурить сигару. Когда кончик ее заалел огоньком, он облокотился на один из каменных пилонов. До сих пор Рикардо говорил о разных мелочах, о строительстве бассейна, которое успешно продвигалось, о мозаике, которую он заказал для его облицовки, о приеме на одном из кораблей отца, который стоял на причале в Санта-Крус. Теперь он, казалось, подыскивал слова, и она инстинктивно ждала, не смея нарушить молчания каким-нибудь неуместным замечанием.
— Лориан, я хочу, чтобы вы мне сказали, — наконец произнес он, — что значит для вас этот Дэвид, ваш приятель?
— Не знаю, что вы имеете в виду. Мне он нравится. Мы с ним хорошо ладим.