договоримся. Небось за пару монет в кувшине вина не откажет.
Мы подошли к крыльцу, и я решительно ударил в железное кольцо над дверью. Дверь скрипнула и приоткрылась, из щели выбился лучик света и донесся запах жареного мяса.
– Вот так, Книжник. А ты говорил.
Я торжествующе подмигнул Дартчу и вошел.
Ох, лучше бы я этого не делал. Лучше бы я согласился с Дартчем и прошел бы мимо, никогда не узнав, что там, за этой крепкой дубовой дверью, и почему в обеденном зале так пахло жареным мясом.
В таверне было людно. Не полный зал, но половина столов была занята. Вот только живых среди посетителей не осталось. Я все-таки вошел, подвинулся, пропуская Книжника, и аккуратно прикрыл дверь.
Уютный обеденный зал. С потолка на медных цепях свисают масляные светильники. Чисто выскобленные столы, свежая солома на полу, за крепкой деревянной стойкой стопками сложена глиняная посуда, не лишенная изящества. Никаких кровавых луж, забрызганных мозгами стен и крошева костей. И ни одного живого человека.
Некоторые так и остались сидеть, уронив головы на столы, некоторые перед смертью пытались бежать и теперь лежали на полу, среди опрокинутых лавок. Меньше всех повезло трактирщику. Его тело лежало у самого очага, вытянутые руки касались раскаленной жаровни и теперь медленно обгорали, распространяя ужасный запах горелого мяса.
Книжник шумно сглотнул.
– Что с ними, а?
– Вампиры. Или что-то вроде того. Какая теперь разница? Сейчас по Калунте всяких много шастает. И кровососов, и трупоедов.
Я прошел к очагу, оттащил трактирщика от огня. Обожженные руки трупа слабо дымились.
– Воняет… Угораздило же его прямо в огонь…
Книжник посмотрел на меня с подозрением.
– Ты ведь не хочешь здесь остаться, Рист?
– Хочу. – Присмотрев на стойке запечатанную бутылку карносского, я зубами выдрал пробку и щедро налил в две ближайшие кружки. – Та нежить, что здесь пировала, уже далеко. Видишь, еда на столах давно остыла. А мне уже все равно, где меня сожрут – здесь или на улице. Бери кружку, Дартч, помянем усопших. И молитву прочитать положено. Я, конечно, не жрец, но им выбирать не приходится. Да прибудут их души в покое и блаженстве!
Книжник сотворил святой знак, помедлил, но кружку все-таки взял. Мы выпили. Вино было хорошим, в меру терпким, в меру сладким. Будь трактирщик жив, точно содрал бы по монете за кружку. Я немного подумал и полез под прилавок, нашаривая коробку с разменными монетами. Коробка оказалась увесистая. Коротким ударом я сковырнул игрушечный замочек и высыпал монеты на прилавок.
– Ого! Не зря зашли. Бери, Дартч, тут обоим хватит, – я раздвинул медяки и аккуратно выбрал золотые монеты. – Золото пополам поделим, а серебро все не унести, тяжелое.
– Это воровство, воин! Это… это все равно, что могилу грабить!
Я насмешливо посмотрел на Книжника.
– Ишь, какой привередливый. Не нравится из коробки – иди по трупам пошарь! Без денег все равно не обойтись. Жрать хочешь? Нет? Ничего, захочешь скоро. Вот тогда и поговорим о воровстве.
Я придвинул монеты Книжнику. Возьмет, куда он денется. Нельзя быть привередливым, когда в карманах ветер гуляет.
Дверь скрипнула, снаружи послышался легкий шелест, тут же все стихло. Я обернулся, схватившись за меч. Показалось, что ли?
– Дартч, ты ничего не слышал?
Книжник аж побледнел.
– Н-н-нет… Что случилось? Демоны?
– Да ничего… показалось. Ты золотишко-то бери. – Я перешагнул через труп трактирщика и невзначай приблизился к двери. Видать, и вправду показалось. Немудрено, уже мерещиться начинает.
– Не простой, видать, народ здесь собирался. – Я не спеша прошелся по залу, рассматривая мертвецов. – На разбойников не похожи, зря ты говорил. Скорее уж на местных, из богатеньких. Или на удачливых торгашей.
– Они ж не сами грабили, – Дартч насупился, потом одним махом сгреб монеты. Что и требовалось доказать. – Просто по ярмаркам бродили да у городских ворот уходящие караваны высматривали. А потом приятелям в лес весточки слали. Ждите, мол, к вечеру богатую добычу.
– Что же их городская стража не перевешала?
– А как докажешь, что они с разбойниками связаны? Поначалу пытались, арестовывали, допрашивали. А они свое: да, был, рядом по улице ходил, караван видел, ну и что с того? Когда караванщиков грабили, мирно сидел в городе, попивал пиво, дюжина приятелей подтвердит.
– Ловко.
– Это еще что! Говорят, последнее время до того разбойники обнаглели, что даже очередность установили между собой, кто когда караваны грабит. Слухи такие по городу ходили. Чтобы, значит, купцы совсем ездить не перестали. Три каравана пропустят, четвертый – в лесу исчезнет.
– Послабление, стало быть, купцам сделали?
– Кто же курицу режет, если яйца золотые? Видишь вон того, в меховом плаще? Это Пристон Гард по прозвищу Хитрюга Прист. Его вся Калунта знала.
Я остановился у самого большого стола посреди зала. Из сидящих этот Хитрюга Прит выделялся не только плащом. На мертвеце была толстая трехслойная кольчуга, у пояса – широкие длинные ножны, украшенные черненым серебром. Я не спеша потянул из ножен меч. Клинок вышел мягко, с хищным шелестом. Серьезное оружие, не для баловства. С такими по городу обычно не ходят. И сталь не чета тому мечу, что я у Желтомордого прихватил. Как раз по мне. Кольчугу, что ли, с него заодно снять?
– Вначале он, как и остальные, караваны грабил. А после смекнул, что грабить-то не обязательно. Купцы сами все отдадут, если попросить хорошенько.
– Как это?
– А так. Представь, выходит караван из города, а он главного караванщика в сторону отзывает и говорит: давай, мол, двести золотых, или сгинет твой караван, уж мои ребята постараются.
– И что, платили?
– Еще как. Поначалу несколько отказались… их потом так и не нашли. А потом платить стали. Купцы же не дураки, понимают, что двести золотых – меньше, чем весь караван.
– Ловко. И правда хитрый малый был. А чего он в таверну в броне приперся?
– Хитрюга всегда в кольчуге ходил, боялся, что приятели из других шаек нож в спину воткнут. Так он и этих старался опередить. Душегуб, одно слово. Плохой смертью помер, а все равно не жалко его. Нехорошо так говорить, но видят небеса, заслужил. Много крови на его руках.
– Зато внутри ни капли. Под чистую высосали. – Шутки мои Книжнику не нравились, но я не обращал внимания. – Слушай, Дартч, я вот одно не пойму. Ты мудрец, постигал всякие учености в библиотеках, людей сторонился, чтобы с мыслей не сбивали… а про разбойников знаешь столько, будто всю жизнь среди базарных сплетниц провел. Подозрительно это.
– Да я ведь и у них книги покупал, – нехотя проронил Книжник. – Некоторые фолианты… понимаешь, они бесценны, они стоят целых состояний…
– Можешь не продолжать. – Я усмехнулся. – Ты человек бедный, вот по дешевке у разбойничков древние книжки и скупал. К знаниям тянулся. Дартч, ты не перестаешь меня удивлять.
За дверью снова зашелестело. Теперь я был уверен: не послышалось. Меч Хитрюги лег в ладонь как влитой. Вот что значит хороший клинок! Стараясь не наступать на скрипучие половицы, я крадучись пошел к двери.
– Дартч, меч возьми… у кого-нибудь.
– Меч? Зачем мне? Я и обращаться с ним не умею. Для ученого человека такое оружие – не больше чем тяжелая железяка. Сила ума и мудрость – вот самое острое оружие, воин. Так говорил еще великий…
– Заткнись, Дартч. Не нравится меч, хватай нож. Или кочергу.