Лиз кратко описала, как в последние дни развивались события, имевшие отношение к ее делу, а затем упомянула про последовавшее за ними приглашение на частную вечеринку, которое она сделала Стиву.

– Наверняка Стив прислал мне вещи, которые я должна буду надеть сегодня вечером.

– Ну так чего же ты ждешь? – с ободряющей улыбкой спросила Мона. – Посмотрим, какой у Стива вкус, когда дело касается того, как одеть женщину.

– Давай, – согласилась Лиз, которой и самой не терпелось увидеть, что лежит в мешке.

Лиз раскрыла пакет, и они с Моной разом лишились дара речи, когда она достала оттуда прекрасное блестящее красное платье, так не похожее на все, что доводилось ей носить.

– Ух ты, – прошептала Лиз и тут же усмехнулась, вспомнив, что Стив предпочитал на женщинах красный, а не классический черный цвет.

– «Ух ты» – это точно. Ты должна примерить, я посмотрю, как оно на тебе выглядит, – настаивала Мона.

А Лиз подумала, что она просто обязана убедиться, что платье подходит ей по размеру.

– Я сейчас вернусь, – сказала она и забрала наряд в комнату отдыха персонала, которая располагалась в задней части складского помещения.

Через несколько минут Лиз тщательно изучала свое преобразившееся отражение в маленьком зеркале над раковиной, позволявшем ей видеть себя только до подола платья, который был чуть выше колена.

Но и этого было достаточно, чтобы удостовериться, что платье действительно подходит ей по размеру. Глубокий V-образный вырез подчеркивает форму ее груди и практически полностью оголяет спину, лиф из блестящей ткани подчеркивает изгибы ее тела, при этом не выставляя их напоказ.

Лиз собиралась надеть что-нибудь из гардероба Валери и потому в глубине души была взволнована тем, что выбрал для нее Стив. Она никогда не носила таких шикарных платьев – повода не было. Поэтому ей никогда не доводилось чувствовать себя достаточно уверенной в себе и сексуальной. Она не могла отделаться от этого нового ощущения, которое, несмотря на печальные обстоятельства, нравилось ей и радовало ее.

Бросив последний взгляд в зеркало, она пошла в офис, где Мона нетерпеливо дожидалась ее возвращения.

При появлении Лиз широкая улыбка озарила лицо подруги.

– Ты выглядишь превосходно, я просто поражена. У Стива Уайльда, без сомнения, отличный вкус.

Лиз повернулась, чтобы Мона могла посмотреть на нее со всех сторон.

– И размер, кстати, определил точно, – заметила она с легким смешком.

Однако его задача оказалась слишком сложной, поскольку платье было облегающим не по всей длине, от талии оно становилось свободным и немного кокетливым. Единственной плотно прилегающей частью был лиф с глубоким декольте.

– Похоже, у него было достаточно возможностей видеть тебя обнаженной, раз он так удачно выбрал то, что подходит к твоим формам. – Мона игриво повела бровями. – Посмотрим, что там в коробке номер два?

Лиз сдернула с коробки ленту, чувствуя себя маленькой девочкой, которую балуют роскошными подарками ко дню рождения. Разница была лишь в том, что сегодня не день ее рождения, и это придавало совершенно особый оттенок и неожиданному сюрпризу, и вниманию со стороны Стива. Лиз понимала, что никогда не забудет этого волнующего ощущения.

Она открыла крышку, разорвала розовую оберточную бумагу и почувствовала, как краснеет с головы до ног от вида тех интимных предметов, которые там оказались. Она перебрала пальцами край атласного пояса с подвязками, который оказался в комплекте с тонкими шелковыми чулками, и вдруг почувствовала, как по телу пробежала легкая волна возбуждения, когда взгляд ее упал на маленькие прозрачные трусики с удобными завязками по бокам, за счет которых этот кусочек ткани удерживался на теле. В коробке не было бюстгальтера, но к платью, которое Стив купил для нее, он был и не нужен.

– О боже… – произнесла Мона и перевела взгляд с белья на Лиз. – Стив явно все предусмотрел, а?

Ошеломленная его щедростью, Лиз смогла лишь кивнуть в ответ.

– Он даже вложил сюда подходящую к наряду сумочку. Единственное, чего не хватает, чтобы завершить композицию, – это пары красных открытых туфель.

– Что означает, что сегодня во второй половине дня мы вдвоем отправляемся за покупками, – улыбнулась Мона. – У меня есть человек в книжном магазине, который пару часов сможет управляться с делами, а ты что скажешь?

У Лиз были старые красные туфли-лодочки, но она не могла себе позволить невзрачной обувью нарушить сногсшибательный эффект, который производил присланный Стивом комплект.

– Да, я тоже смогу.

Кроме всего прочего, она лучше пойдет по магазинам, чем будет сидеть в офисе и с усиливающейся нервной дрожью думать о предстоящей вечеринке.

– И давай уж, пока мы будем в городе, приведем в порядок твои ногти и волосы, – предложила Мона, весь вид которой говорил, что она уже вся в предвкушении похода по магазинам. – Я так думаю, что все это стоило Стиву небольшого состояния, и ты не можешь надеть умопомрачительное платье вот так просто, не приняв вид сексуальной обольстительницы.

Мона произнесла эту фразу просто так, от общего возбуждения, которое в ней вызвало все происходящее, однако Лиз почувствовала секундное замешательство при мысли о том, сколько же денег потратил на нее Стив. Но она тут же перестала обращать внимание на тихий голос рассудка, звучавший где-то внутри нее, и запретила себе думать о стоимости подарка. Это единственный подарок, который она приняла от него, не ощущая никаких угрызений совести, поскольку ей так хотелось выглядеть и в какой-то мере быть соблазнительной, утонченной женщиной, которая могла бы привлечь к себе его внимание.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату